Informacja
Bible Left

Jr_8_20

Bible Right
Jr_8_19 Jr_8_21

Filtruj wiersze:

L01 Jr_8_20 διῆλθεν θέρος, παρῆλθεν ἄμητος, καὶ ἡμεῖς οὐ διεσώθημεν.
L02 Jr_8_20 διῆλθεν (G1330) θέρος, (G2330) παρῆλθεν (G3928) ἄμητος, (L613) καὶ (G2532) ἡμεῖς (G2249) οὐ (G3756) διεσώθημεν. (G1295)
L03 Jr_8_20 The summer is gone, the harvest is past, and we are not saved. (Jeremiah 8:20 Brenton)
L04 Jr_8_20 - «Minęły żniwa, skończyła się letnia pora, a my nie jesteśmy wybawieni». (Jr 8:20 BT_4)
L05 Jr_8_20 διῆλθεν θέρος, παρῆλθεν ἄμητος, καὶ ἡμεῖς οὐ διεσώθημεν.
L06 Jr_8_20 διέρχομαι θέρος παρέρχομαι ἄμητος καί ἡμεῖς οὐ διασώζω
L07 Jr_8_20 przejść; wędrować lato przechodzić obok, mijać żniwo / żęcie i, również my nie, czyż nie ocalić; wyleczyć
L08 Jr_8_20 (G1330) (G2330) (G3928) (L613) (G2532) (G2249) (G3756) (G1295)
L09 Jr_8_20 diE=lTen Te/ros, parE=lTen a)/mEtos, kai\ E(mei=s ou) diesO/TEmen.
L10 Jr_8_20 diElTen Teros, parElTen amEtos, kai hEmeis u diesOTEmen.
L11 Jr_8_20 VBI_AAI3S N3E_NSN VBI_AAI3S N2_NSM C RP_NP D VCI_API1P
L12 Jr_8_20 he/she/it-GO THROUGH-ed ??? (nom|acc|voc) he/she/it-PASS BY-ed and we (nom) not we-were-PRESERVED-ed
L13 Jr_8_20 pass through summer pass reaping and we not thoroughly save
L14 Jr_8_20 Jr_8_20_1 Jr_8_20_2 Jr_8_20_3 Jr_8_20_4 Jr_8_20_5 Jr_8_20_6 Jr_8_20_7 Jr_8_20_8
L15