| L01 | Jr_9_10 | καὶ δώσω τὴν Ιερουσαλημ εἰς μετοικίαν καὶ εἰς κατοικητήριον δρακόντων καὶ τὰς πόλεις Ιουδα εἰς ἀφανισμὸν θήσομαι παρὰ τὸ μὴ κατοικεῖσθαι. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_9_10 | καὶ (G2532) δώσω (G1325) τὴν (G3588) Ιερουσαλημ (G2419) εἰς (G1519) μετοικίαν (L6411) καὶ (G2532) εἰς (G1519) κατοικητήριον (G2732) δρακόντων (G1404) καὶ (G2532) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) Ιουδα (G2448) εἰς (G1519) ἀφανισμὸν (G854) θήσομαι (G5087) παρὰ (G3844) τὸ (G3588) μὴ (G3361) κατοικεῖσθαι. (G2730) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_9_10 | And I will remove the inhabitants of Jerusalem, and make it a dwelling-place of dragons; and I will utterly waste the cities of Juda, so that they shall not be inhabited. (Jeremiah 9:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_9_10 | «Zamienię Jerozolimę w stos gruzu, siedlisko szakali, miasta zaś judzkie w pustkowie, pozbawione mieszkańców». (Jr 9:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_9_10 | καὶ | δώσω | τὴν | Ιερουσαλημ | εἰς | μετοικίαν | καὶ | εἰς | κατοικητήριον | δρακόντων | καὶ | τὰς | πόλεις | Ιουδα | εἰς | ἀφανισμὸν | θήσομαι | παρὰ | τὸ | μὴ | κατοικεῖσθαι. |
| L06 | Jr_9_10 | καί | δίδωμι | ὁ | Ἱερουσαλήμ | εἰς | μετοικία | καί | εἰς | κατοικητήριον | δράκων | καί | ὁ | πόλις | Ἰουδά | εἰς | ἀφανισμός | τίθημι | παρά | ὁ | μή | κατοικέω |
| L07 | Jr_9_10 | i, również | dać, dawać, przekazać | — | Jeruzalem | do, ku; w, na | zmiana miejsca zamieszkania | i, również | do, ku; w, na | miejsce przebywania, mieszkanie | smok, wielki wąż | i, również | — | miasto; mieszkańcy | Juda | do, ku; w, na | zniknięcie, usunięcie | kłaść, umieszczać | przy, obok, wśród | — | nie; aby nie | mieszkać |
| L08 | Jr_9_10 | (G2532) | (G1325) | (G3588) | (G2419) | (G1519) | (L6411) | (G2532) | (G1519) | (G2732) | (G1404) | (G2532) | (G3588) | (G4172) | (G2448) | (G1519) | (G854) | (G5087) | (G3844) | (G3588) | (G3361) | (G2730) |
| L09 | Jr_9_10 | kai\ | dO/sO | tE\n | *ierousalEm | ei)s | metoiki/an | kai\ | ei)s | katoikEtE/rion | drako/ntOn | kai\ | ta\s | po/leis | *iouda | ei)s | a)fanismo\n | TE/somai | para\ | to\ | mE\ | katoikei=sTai. |
| L10 | Jr_9_10 | kai | dOsO | tEn | ierusalEm | eis | metoikian | kai | eis | katoikEtErion | drakontOn | kai | tas | poleis | iuda | eis | afanismon | TEsomai | para | to | mE | katoikeisTai. |
| L11 | Jr_9_10 | C | VF_FAI1S | RA_ASF | N_ASF | P | N1A_ASF | C | P | N2_ASN | N3_GPM | C | RA_APF | N3I_APF | N_GSM | P | N2_ASM | VF_FMI1S | P | RA_ASN | D | V2_PMN |
| L12 | Jr_9_10 | and | I-will-GIVE, I-should-GIVE | the (acc) | Jerusalem (indecl) | into (+acc) | and | into (+acc) | dwelling (nom|acc|voc) | a symbol οf the papacies (gen) | and | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | into (+acc) | destruction (acc) | I-will-be-PLACE-ed | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | not | to-be-being-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | |
| L13 | Jr_9_10 | and | give | the | Jerusalem | into | change of abode | and | into | settlement | dragon | and | the | city | Iouda | into | obscurity | put | from | the | not | settle |
| L14 | Jr_9_10 | Jr_9_10_1 | Jr_9_10_2 | Jr_9_10_3 | Jr_9_10_4 | Jr_9_10_5 | Jr_9_10_6 | Jr_9_10_7 | Jr_9_10_8 | Jr_9_10_9 | Jr_9_10_10 | Jr_9_10_11 | Jr_9_10_12 | Jr_9_10_13 | Jr_9_10_14 | Jr_9_10_15 | Jr_9_10_16 | Jr_9_10_17 | Jr_9_10_18 | Jr_9_10_19 | Jr_9_10_20 | Jr_9_10_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||