Informacja
Bible Left

Koh_10_18

Bible Right
Koh_10_17 Koh_10_19

Filtruj wiersze:

L01 Koh_10_18 ἐν ὀκνηρίαις ταπεινωθήσεται ἡ δόκωσις, καὶ ἐν ἀργίᾳ χειρῶν στάξει ἡ οἰκία.
L02 Koh_10_18 ἐν (G1722) ὀκνηρίαις (L6921) ταπεινωθήσεται (G5013)(G3588) δόκωσις, (L2770) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἀργίᾳ (L1197) χειρῶν (G5495) στάξει (L8624)(G3588) οἰκία. (G3614)
L03 Koh_10_18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces. (Ecclesiastes 10:18 Brenton)
L04 Koh_10_18 Skutkiem wielkiego lenistwa chyli się strop, gdy ręce są opuszczone, przecieka dom. (Koh 10:18 BT_4)
L05 Koh_10_18 ἐν ὀκνηρίαις ταπεινωθήσεται δόκωσις, καὶ ἐν ἀργίᾳ χειρῶν στάξει οἰκία.
L06 Koh_10_18 ἐν ὀκνηρία ταπεινόω δόκωσις καί ἐν ἀργία χείρ στάζω οἰκία
L07 Koh_10_18 w, wewnątrz ospałość poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się zadaszenie i, również w, wewnątrz bezczynność ręka; (przen.) moc, działanie kropla / upuścić dom, gospodarstwo; majątek
L08 Koh_10_18 (G1722) (L6921) (G5013) (G3588) (L2770) (G2532) (G1722) (L1197) (G5495) (L8624) (G3588) (G3614)
L09 Koh_10_18 e)n o)knEri/ais tapeinOTE/setai E( do/kOsis, kai\ e)n a)rgi/a| CHeirO=n sta/Xei E( oi)ki/a.
L10 Koh_10_18 en oknEriais tapeinOTEsetai hE dokOsis, kai en argia CHeirOn staXei hE oikia.
L11 Koh_10_18 P N1A_DPF VC_FPI3S RA_NSF N3I_NSF C P N1A_DSF N3_GPF VF_FAI3S RA_NSF N1A_NSF
L12 Koh_10_18 in/among/by (+dat) he/she/it-will-be-LOWER-ed the (nom) and in/among/by (+dat) hands (gen); worse ([Adj] nom) he/she/it-will-DROP, you(sg)-will-be-DROP-ed (classical) the (nom) house (nom|voc)
L13 Koh_10_18 in sluggishness humble the roofing and in idleness hand drop the house
L14 Koh_10_18 Koh_10_18_1 Koh_10_18_2 Koh_10_18_3 Koh_10_18_4 Koh_10_18_5 Koh_10_18_6 Koh_10_18_7 Koh_10_18_8 Koh_10_18_9 Koh_10_18_10 Koh_10_18_11 Koh_10_18_12
L15