Informacja
Bible Left

Kpl_16_20

Bible Right
Kpl_16_19 Kpl_16_21

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_16_20 καὶ συντελέσει ἐξιλασκόμενος τὸ ἅγιον καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ περὶ τῶν ἱερέων καθαριεῖ· καὶ προσάξει τὸν χίμαρον τὸν ζῶντα.
L02 Kpl_16_20 καὶ (G2532) συντελέσει (G4931) ἐξιλασκόμενος (L3567) τὸ (G3588) ἅγιον (G40) καὶ (G2532) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) καὶ (G2532) τὸ (G3588) θυσιαστήριον, (G2379) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) καθαριεῖ· (G2511) καὶ (G2532) προσάξει (G4317) τὸν (G3588) χίμαρον (L9893) τὸν (G3588) ζῶντα. (G2198)
L03 Kpl_16_20 And he shall finish making atonement for the sanctuary and for the tabernacle of witness, and for the altar; and he shall make a cleansing for the priests, and he shall bring the living goat; (Leviticus 16:20 Brenton)
L04 Kpl_16_20 Kiedy już ukończy obrzęd przebłagania nad Miejscem Świętym, Namiotem Spotkania i ołtarzem, każe przyprowadzić żywego kozła. (Kpł 16:20 BT_4)
L05 Kpl_16_20 καὶ συντελέσει ἐξιλασκόμενος τὸ ἅγιον καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ περὶ τῶν ἱερέων καθαριεῖ· καὶ προσάξει τὸν χίμαρον τὸν ζῶντα.
L06 Kpl_16_20 καί συντελέω ἐξιλάσκομαι ἅγιος καί σκηνή μαρτύριον καί θυσιαστήριον καί περί ἱερεύς καθαρίζω καί προσάγω χίμαρος ζάω
L07 Kpl_16_20 i, również dokończyć; realizować w pełni zadośćuczynić za / odkupić święty, prawy i, również namiot, siedziba świadectwo; dowód i, również ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) kapłan (kapłański lub żydowski) oczyszczenie; obmycie i, również przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę kozioł żyć
L08 Kpl_16_20 (G2532) (G4931) (L3567) (G3588) (G40) (G2532) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G2532) (G3588) (G2379) (G2532) (G4012) (G3588) (G2409) (G2511) (G2532) (G4317) (G3588) (L9893) (G3588) (G2198)
L09 Kpl_16_20 kai\ suntele/sei e)Xilasko/menos to\ a(/gion kai\ tE\n skEnE\n tou= marturi/ou kai\ to\ TusiastE/rion, kai\ peri\ tO=n i(ere/On kaTariei=· kai\ prosa/Xei to\n CHi/maron to\n DZO=nta.
L10 Kpl_16_20 kai syntelesei eXilaskomenos to hagion kai tEn skEnEn tu martyriu kai to TysiastErion, kai peri tOn hiereOn kaTariei· kai prosaXei ton CHimaron ton DZOnta.
L11 Kpl_16_20 C VF_FAI3S V1_PMPNSM RA_ASN A1A_ASN C RA_ASF N1_ASF RA_GSN N2N_GSN C RA_ASN N2N_ASN C P RA_GPM N3V_GPM VF2_FAI3S C VF_FAI3S RA_ASM N2_ASM RA_ASM V3_PAPASM
L12 Kpl_16_20 and he/she/it-will-COMPLETE, you(sg)-will-be-COMPLETE-ed (classical) while being-ATONE-ed (nom) the (nom|acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (acc) tent (acc) the (gen) testimony (gen) and the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc) and about (+acc,+gen) the (gen) priests (gen) he/she/it-will-PURIFIED, you(sg)-will-be-PURIFIED-ed (classical) and he/she/it-will-LEAD-TOWARD, you(sg)-will-be-LEAD-ed-TOWARD (classical) the (acc) the (acc) while EXISTS-ing (acc, nom|acc|voc)
L13 Kpl_16_20 and consummate atone for the holy and the tent the evidence and the altar and about the priest cleanse and lead toward the he-goat the live
L14 Kpl_16_20 Kpl_16_20_1 Kpl_16_20_2 Kpl_16_20_3 Kpl_16_20_4 Kpl_16_20_5 Kpl_16_20_6 Kpl_16_20_7 Kpl_16_20_8 Kpl_16_20_9 Kpl_16_20_10 Kpl_16_20_11 Kpl_16_20_12 Kpl_16_20_13 Kpl_16_20_14 Kpl_16_20_15 Kpl_16_20_16 Kpl_16_20_17 Kpl_16_20_18 Kpl_16_20_19 Kpl_16_20_20 Kpl_16_20_21 Kpl_16_20_22 Kpl_16_20_23 Kpl_16_20_24
L15