Informacja
Bible Left

Kpl_21_5

Bible Right
Kpl_21_4 Kpl_21_6

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_21_5 καὶ φαλάκρωμα οὐ ξυρηθήσεσθε τὴν κεφαλὴν ἐπὶ νεκρῷ καὶ τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος οὐ ξυρήσονται καὶ ἐπὶ τὰς σάρκας αὐτῶν οὐ κατατεμοῦσιν ἐντομίδας.
L02 Kpl_21_5 καὶ (G2532) φαλάκρωμα (L9491) οὐ (G3756) ξυρηθήσεσθε (G3587) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) ἐπὶ (G1909) νεκρῷ (G3498) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ὄψιν (G3799) τοῦ (G3588) πώγωνος (L7884) οὐ (G3756) ξυρήσονται (G3587) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) σάρκας (G4561) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) κατατεμοῦσιν (L5440) ἐντομίδας. (L3480)
L03 Kpl_21_5 And ye shall not shave your head for the dead with a baldness on the top; and they shall not shave their beard, neither shall they make gashes on their flesh. (Leviticus 21:5 Brenton)
L04 Kpl_21_5 Nie będą sobie strzygli głowy do skóry, nie będą golili krajów brody, nie będą nacinali swojego ciała. (Kpł 21:5 BT_4)
L05 Kpl_21_5 καὶ φαλάκρωμα οὐ ξυρηθήσεσθε τὴν κεφαλὴν ἐπὶ νεκρῷ καὶ τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος οὐ ξυρήσονται καὶ ἐπὶ τὰς σάρκας αὐτῶν οὐ κατατεμοῦσιν ἐντομίδας.
L06 Kpl_21_5 καί φαλάκρωμα οὐ ξυράω κεφαλή ἐπί νεκρός καί ὄψις πώγων οὐ ξυράω καί ἐπί σάρξ αὐτός οὐ κατατέμνω ἐντομίς
L07 Kpl_21_5 i, również łysina nie, czyż nie golić, strzyc głowa; (przen.) zwierzchnik na, nad, w czasie, za martwy, nieżywy i, również wygląd; wzrok, widzenie broda nie, czyż nie golić, strzyc i, również na, nad, w czasie, za ciało; istota ludzka on, ona, ono nie, czyż nie porąbać / pociąć na kawałki nacięcie
L08 Kpl_21_5 (G2532) (L9491) (G3756) (G3587) (G3588) (G2776) (G1909) (G3498) (G2532) (G3588) (G3799) (G3588) (L7884) (G3756) (G3587) (G2532) (G1909) (G3588) (G4561) (G846) (G3756) (L5440) (L3480)
L09 Kpl_21_5 kai\ fala/krOma ou) XurETE/sesTe tE\n kefalE\n e)pi\ nekrO=| kai\ tE\n o)/PSin tou= pO/gOnos ou) XurE/sontai kai\ e)pi\ ta\s sa/rkas au)tO=n ou) katatemou=sin e)ntomi/das.
L10 Kpl_21_5 kai falakrOma u XyrETEsesTe tEn kefalEn epi nekrO kai tEn oPSin tu pOgOnos u XyrEsontai kai epi tas sarkas autOn u katatemusin entomidas.
L11 Kpl_21_5 C N3M_ASN D VC_FPI2P RA_ASF N1_ASF P N2_DSM C RA_ASF N3I_ASF RA_GSM N3W_GSM D VF_FMI3P C P RA_APF N3K_APF RD_GPM D VF2_FAI3P N3D_APF
L12 Kpl_21_5 and not you(pl)-will-be-SHAVE-ed the (acc) head (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) dead ([Adj] dat) and the (acc) sight (acc) the (gen) not they-will-be-SHAVE-ed and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) flesh (acc) them/same (gen) not
L13 Kpl_21_5 and baldness not shave the head in dead and the sight the beard not shave and in the flesh he not cut in pieces incision
L14 Kpl_21_5 Kpl_21_5_1 Kpl_21_5_2 Kpl_21_5_3 Kpl_21_5_4 Kpl_21_5_5 Kpl_21_5_6 Kpl_21_5_7 Kpl_21_5_8 Kpl_21_5_9 Kpl_21_5_10 Kpl_21_5_11 Kpl_21_5_12 Kpl_21_5_13 Kpl_21_5_14 Kpl_21_5_15 Kpl_21_5_16 Kpl_21_5_17 Kpl_21_5_18 Kpl_21_5_19 Kpl_21_5_20 Kpl_21_5_21 Kpl_21_5_22 Kpl_21_5_23
L15