| L01 | Kpl_22_13 | καὶ θυγάτηρ ἱερέως ἐὰν γένηται χήρα ἢ ἐκβεβλημένη, σπέρμα δὲ μὴ ἦν αὐτῇ, ἐπαναστρέψει ἐπὶ τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν κατὰ τὴν νεότητα αὐτῆς· ἀπὸ τῶν ἄρτων τοῦ πατρὸς αὐτῆς φάγεται. καὶ πᾶς ἀλλογενὴς οὐ φάγεται ἀπ’ αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_22_13 | καὶ (G2532) θυγάτηρ (G2364) ἱερέως (G2409) ἐὰν (G1437) γένηται (G1096) χήρα (G5503) ἢ (G2228) ἐκβεβλημένη, (G1544) σπέρμα (G4690) δὲ (G1161) μὴ (G3361) ἦν (G1510) αὐτῇ, (G846) ἐπαναστρέψει (L3623) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τὸν (G3588) πατρικὸν (G3967) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) νεότητα (G3503) αὐτῆς· (G846) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἄρτων (G740) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτῆς (G846) φάγεται. (G5315) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) ἀλλογενὴς (G241) οὐ (G3756) φάγεται (G2068) ἀπ’ (G575) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_22_13 | And if the daughter of priest should be a widow, or put away, and have no seed, she shall return to her father's house, as in her youth: she shall eat of her father's bread, but no stranger shall eat of it. (Leviticus 22:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_22_13 | Jednakże córka kapłana, która owdowiała albo została porzucona, a nie ma dzieci, i wróciła do domu ojca, będzie mogła jeść z pokarmu należnego jej ojcu, tak jak za młodych lat. Ale żaden niepowołany nie będzie go jadł! (Kpł 22:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_22_13 | καὶ | θυγάτηρ | ἱερέως | ἐὰν | γένηται | χήρα | ἢ | ἐκβεβλημένη, | σπέρμα | δὲ | μὴ | ἦν | αὐτῇ, | ἐπαναστρέψει | ἐπὶ | τὸν | οἶκον | τὸν | πατρικὸν | κατὰ | τὴν | νεότητα | αὐτῆς· | ἀπὸ | τῶν | ἄρτων | τοῦ | πατρὸς | αὐτῆς | φάγεται. | καὶ | πᾶς | ἀλλογενὴς | οὐ | φάγεται | ἀπ’ | αὐτῶν. |
| L06 | Kpl_22_13 | καί | θυγάτηρ | ἱερεύς | ἐάν | γίνομαι | χήρα | ἤ | ἐκβάλλω | σπέρμα | δέ | μή | εἰμί | αὐτός | ἐπαναστρέφω | ἐπί | ὁ | οἶκος | ὁ | πατρικός | κατά | ὁ | νεότης | αὐτός | ἀπό | ὁ | ἄρτος | ὁ | πατήρ | αὐτός | φάγω | καί | πᾶς | ἀλλογενής | οὐ | φάγω | ἀπό | αὐτός |
| L07 | Kpl_22_13 | i, również | córka | kapłan (kapłański lub żydowski) | jeśli | stać się, zaistnieć, powstać | wdowa | albo, lub, czy; ani ...ani | wyrzucić, wypędzić, odesłać | nasienie' potomstwo, dzieci | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | wrócić / powrót | na, nad, w czasie, za | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | ojcowski, rodowy; dziedziczny | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | młodość | on, ona, ono | z, od, przez | — | chleb, bochenki lp. | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | jeść, spożywać | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | cudzoziemiec | nie, czyż nie | jeść, spożywać | z, od, przez | on, ona, ono |
| L08 | Kpl_22_13 | (G2532) | (G2364) | (G2409) | (G1437) | (G1096) | (G5503) | (G2228) | (G1544) | (G4690) | (G1161) | (G3361) | (G1510) | (G846) | (L3623) | (G1909) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G3967) | (G2596) | (G3588) | (G3503) | (G846) | (G575) | (G3588) | (G740) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G5315) | (G2532) | (G3956) | (G241) | (G3756) | (G2068) | (G575) | (G846) |
| L09 | Kpl_22_13 | kai\ | Tuga/tEr | i(ere/Os | e)a\n | ge/nEtai | CHE/ra | E)\ | e)kbeblEme/nE, | spe/rma | de\ | mE\ | E)=n | au)tE=|, | e)panastre/PSei | e)pi\ | to\n | oi)=kon | to\n | patriko\n | kata\ | tE\n | neo/tEta | au)tE=s· | a)po\ | tO=n | a)/rtOn | tou= | patro\s | au)tE=s | fa/getai. | kai\ | pa=s | a)llogenE\s | ou) | fa/getai | a)p’ | au)tO=n. |
| L10 | Kpl_22_13 | kai | TygatEr | hiereOs | ean | genEtai | CHEra | E | ekbeblEmenE, | sperma | de | mE | En | autE, | epanastrePSei | epi | ton | oikon | ton | patrikon | kata | tEn | neotEta | autEs· | apo | tOn | artOn | tu | patros | autEs | fagetai. | kai | pas | allogenEs | u | fagetai | ap’ | autOn. |
| L11 | Kpl_22_13 | C | N3_NSF | N3V_GSM | C | VB_AMS3S | N1A_NSF | C | VM_XPPNSF | N3M_NSN | x | D | V9_IAI3S | RD_DSF | VF_FAI3S | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | A1_ASM | P | RA_ASF | N3T_ASF | RD_GSF | P | RA_GPM | N2_GPM | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSF | VF_FMI3S | C | A3_NSM | A3H_NSM | D | VF_FMI3S | P | RD_GPM |
| L12 | Kpl_22_13 | and | daughter (nom) | priest (gen) | if-ever | he/she/it-should-be-BECOME-ed | widow (nom|voc) | or | having-been-DISPERSE/EXTRACT-ed (nom|voc) | seed (nom|acc|voc) | Yet | not | he/she/it-was | her/it/same (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | house (acc) | the (acc) | ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | youth (acc) | her/it/same (gen) | away from (+gen) | the (gen) | [loaves of] bread (gen) | the (gen) | father (gen) | her/it/same (gen) | he/she/it-will-be-EAT-ed | and | every (nom|voc) | other-born ([Adj] nom) | not | he/she/it-will-be-EAT-ed | away from (+gen) | them/same (gen) | |
| L13 | Kpl_22_13 | and | daughter | priest | and if | happen | widow | or | expel | seed | though | not | be | he | return | in | the | home | the | paternal | down | the | youth | he | from | the | bread | the | father | he | swallow | and | all | of another family | not | swallow | from | he |
| L14 | Kpl_22_13 | Kpl_22_13_1 | Kpl_22_13_2 | Kpl_22_13_3 | Kpl_22_13_4 | Kpl_22_13_5 | Kpl_22_13_6 | Kpl_22_13_7 | Kpl_22_13_8 | Kpl_22_13_9 | Kpl_22_13_10 | Kpl_22_13_11 | Kpl_22_13_12 | Kpl_22_13_13 | Kpl_22_13_14 | Kpl_22_13_15 | Kpl_22_13_16 | Kpl_22_13_17 | Kpl_22_13_18 | Kpl_22_13_19 | Kpl_22_13_20 | Kpl_22_13_21 | Kpl_22_13_22 | Kpl_22_13_23 | Kpl_22_13_24 | Kpl_22_13_25 | Kpl_22_13_26 | Kpl_22_13_27 | Kpl_22_13_28 | Kpl_22_13_29 | Kpl_22_13_30 | Kpl_22_13_31 | Kpl_22_13_32 | Kpl_22_13_33 | Kpl_22_13_34 | Kpl_22_13_35 | Kpl_22_13_36 | Kpl_22_13_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||