Informacja
Bible Left

Kpl_22_24

Bible Right
Kpl_22_23 Kpl_22_25

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_24 θλαδίαν καὶ ἐκτεθλιμμένον καὶ ἐκτομίαν καὶ ἀπεσπασμένον, οὐ προσάξεις αὐτὰ τῷ κυρίῳ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν οὐ ποιήσετε.
L02 Kpl_22_24 θλαδίαν (L4533) καὶ (G2532) ἐκτεθλιμμένον (L3051) καὶ (G2532) ἐκτομίαν (L3147) καὶ (G2532) ἀπεσπασμένον, (G645) οὐ (G3756) προσάξεις (G4317) αὐτὰ (G846) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ὑμῶν (G5216) οὐ (G3756) ποιήσετε. (G4160)
L03 Kpl_22_24 That which has broken testicles, or is crushed or gelt or mutilated, --thou shalt not offer them to the Lord, neither shall ye sacrifice them upon your land. (Leviticus 22:24 Brenton)
L04 Kpl_22_24 Zwierzęcia, które ma jądra zgniecione, starte, wyrwane albo wycięte, nie będziecie składać w ofierze Panu i nie będziecie takich rzeczy robić w waszym kraju. (Kpł 22:24 BT_4)
L05 Kpl_22_24 θλαδίαν καὶ ἐκτεθλιμμένον καὶ ἐκτομίαν καὶ ἀπεσπασμένον, οὐ προσάξεις αὐτὰ τῷ κυρίῳ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν οὐ ποιήσετε.
L06 Kpl_22_24 θλαδίας καί ἐκθλίβω καί ἐκτομίας καί ἀποσπάω οὐ προσάγω αὐτός κύριος καί ἐπί γῆ ὑμῶν οὐ ποιέω
L07 Kpl_22_24 wykastrowany i, również wycisnąć i, również eunuch / dworzanin i, również odciągnąć, oderwać przemocą nie, czyż nie przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz) nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać
L08 Kpl_22_24 (L4533) (G2532) (L3051) (G2532) (L3147) (G2532) (G645) (G3756) (G4317) (G846) (G3588) (G2962) (G2532) (G1909) (G3588) (G1093) (G5216) (G3756) (G4160)
L09 Kpl_22_24 Tladi/an kai\ e)kteTlimme/non kai\ e)ktomi/an kai\ a)pespasme/non, ou) prosa/Xeis au)ta\ tO=| kuri/O| kai\ e)pi\ tE=s gE=s u(mO=n ou) poiE/sete.
L10 Kpl_22_24 Tladian kai ekteTlimmenon kai ektomian kai apespasmenon, u prosaXeis auta tO kyriO kai epi tEs gEs hymOn u poiEsete.
L11 Kpl_22_24 N1T_ASM C VP_XPPASN C N1T_ASM C VM_XPPASN D VF_FAI2S RD_APN RA_DSM N2_DSM C P RA_GSF N1_GSF RP_GP D VF_FAI2P
L12 Kpl_22_24 and and and having-been-???-ed (acc, nom|acc|voc) not you(sg)-will-LEAD-TOWARD they/them/same (nom|acc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) you(pl) (gen) not you(pl)-will-DO/MAKE
L13 Kpl_22_24 who is castrated and squeeze out and eunuch and draw out not lead toward he the lord and in the earth your not do
L14 Kpl_22_24 Kpl_22_24_1 Kpl_22_24_2 Kpl_22_24_3 Kpl_22_24_4 Kpl_22_24_5 Kpl_22_24_6 Kpl_22_24_7 Kpl_22_24_8 Kpl_22_24_9 Kpl_22_24_10 Kpl_22_24_11 Kpl_22_24_12 Kpl_22_24_13 Kpl_22_24_14 Kpl_22_24_15 Kpl_22_24_16 Kpl_22_24_17 Kpl_22_24_18 Kpl_22_24_19
L15