Informacja
Bible Left

Kpl_25_2

Bible Right
Kpl_25_1 Kpl_25_3

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_2 Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἐὰν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν, καὶ ἀναπαύσεται ἡ γῆ, ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν, σάββατα τῷ κυρίῳ.
L02 Kpl_25_2 Λάλησον (G2980) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἐὰν (G1437) εἰσέλθητε (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ἐγὼ (G1473) δίδωμι (G1325) ὑμῖν, (G5213) καὶ (G2532) ἀναπαύσεται (G373)(G3588) γῆ, (G1093) ἣν (G3739) ἐγὼ (G1473) δίδωμι (G1325) ὑμῖν, (G5213) σάββατα (G4521) τῷ (G3588) κυρίῳ. (G2962)
L03 Kpl_25_2 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Whensoever ye shall have entered into the land, which I give to you, then the land shall rest which I give to you, for its sabbaths to the Lord. (Leviticus 25:2 Brenton)
L04 Kpl_25_2 «Mów do Izraelitów i powiedz im: Kiedy wejdziecie do ziemi, którą daję wam, wtedy ziemia będzie także obchodzić szabat dla Pana. (Kpł 25:2 BT_4)
L05 Kpl_25_2 Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἐὰν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν, καὶ ἀναπαύσεται γῆ, ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν, σάββατα τῷ κυρίῳ.
L06 Kpl_25_2 λαλέω υἱός Ἰσραήλ καί ἐρέω πρός αὐτός ἐάν εἰσέρχομαι εἰς γῆ ὅς ἐγώ δίδωμι ὑμῖν καί ἀναπαύω γῆ ὅς ἐγώ δίδωμι ὑμῖν σάββατον κύριος
L07 Kpl_25_2 mówić, rozmawiać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono jeśli wejść, przybyć do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd który, która, które ja; mnie, mną, mój dać, dawać, przekazać wam (celownik) i, również dawać odpoczynek ziemia orna, grunt; ląd który, która, które ja; mnie, mną, mój dać, dawać, przekazać wam (celownik) szabat pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Kpl_25_2 (G2980) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G1437) (G1525) (G1519) (G3588) (G1093) (G3739) (G1473) (G1325) (G5213) (G2532) (G373) (G3588) (G1093) (G3739) (G1473) (G1325) (G5213) (G4521) (G3588) (G2962)
L09 Kpl_25_2 *la/lEson toi=s ui(oi=s *israEl kai\ e)rei=s pro\s au)tou/s *)ea\n ei)se/lTEte ei)s tE\n gE=n, E(\n e)gO\ di/dOmi u(mi=n, kai\ a)napau/setai E( gE=, E(\n e)gO\ di/dOmi u(mi=n, sa/bbata tO=| kuri/O|.
L10 Kpl_25_2 lalEson tois hyiois israEl kai ereis pros autus ean eiselTEte eis tEn gEn, hEn egO didOmi hymin, kai anapausetai hE gE, hEn egO didOmi hymin, sabbata tO kyriO.
L11 Kpl_25_2 VA_AAD2S RA_DPM N2_DPM N_GSM C VF2_FAI2S P RD_APM C VB_AAS2P P RA_ASF N1_ASF RR_ASF RP_NS V8_PAI1S RP_DP C VF_FMI3S RA_NSF N1_NSF RR_ASF RP_NS V8_PAI1S RP_DP N2N_NPN RA_DSM N2_DSM
L12 Kpl_25_2 do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) if-ever you(pl)-should-ENTER into (+acc) the (acc) earth/land (acc) who/whom/which (acc) I (nom) I-am-GIVE-ing you(pl) (dat) and he/she/it-will-be-REFRESH-ed the (nom) earth/land (nom|voc) who/whom/which (acc) I (nom) I-am-GIVE-ing you(pl) (dat) sabbaths (nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 Kpl_25_2 talk the son Israel and state to he and if enter into the earth who I give you and have respite the earth who I give you Sabbath the lord
L14 Kpl_25_2 Kpl_25_2_1 Kpl_25_2_2 Kpl_25_2_3 Kpl_25_2_4 Kpl_25_2_5 Kpl_25_2_6 Kpl_25_2_7 Kpl_25_2_8 Kpl_25_2_9 Kpl_25_2_10 Kpl_25_2_11 Kpl_25_2_12 Kpl_25_2_13 Kpl_25_2_14 Kpl_25_2_15 Kpl_25_2_16 Kpl_25_2_17 Kpl_25_2_18 Kpl_25_2_19 Kpl_25_2_20 Kpl_25_2_21 Kpl_25_2_22 Kpl_25_2_23 Kpl_25_2_24 Kpl_25_2_25 Kpl_25_2_26 Kpl_25_2_27 Kpl_25_2_28
L15