Informacja
Bible Left

Kpl_25_22

Bible Right
Kpl_25_21 Kpl_25_23

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_22 καὶ σπερεῖτε τὸ ἔτος τὸ ὄγδοον καὶ φάγεσθε ἀπὸ τῶν γενημάτων παλαιά· ἕως τοῦ ἔτους τοῦ ἐνάτου, ἕως ἂν ἔλθῃ τὸ γένημα αὐτῆς, φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν.
L02 Kpl_25_22 καὶ (G2532) σπερεῖτε (G4687) τὸ (G3588) ἔτος (G2094) τὸ (G3588) ὄγδοον (G3590) καὶ (G2532) φάγεσθε (G2068) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) γενημάτων (G1081) παλαιά· (G3820) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἔτους (G2094) τοῦ (G3588) ἐνάτου, (G1766) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἔλθῃ (G2064) τὸ (G3588) γένημα (G1081) αὐτῆς, (G846) φάγεσθε (G2068) παλαιὰ (G3820) παλαιῶν. (G3820)
L03 Kpl_25_22 And ye shall sow in the eighth year, and eat old fruits till the ninth year: until its fruit come, ye shall eat old fruits of the old. (Leviticus 25:22 Brenton)
L04 Kpl_25_22 W ósmym roku będziecie siać i będziecie jeść z dawnych plonów. Aż do dziewiątego roku, aż do nowych plonów będziecie jedli dawne plony. (Kpł 25:22 BT_4)
L05 Kpl_25_22 καὶ σπερεῖτε τὸ ἔτος τὸ ὄγδοον καὶ φάγεσθε ἀπὸ τῶν γενημάτων παλαιά· ἕως τοῦ ἔτους τοῦ ἐνάτου, ἕως ἂν ἔλθῃ τὸ γένημα αὐτῆς, φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν.
L06 Kpl_25_22 καί σπείρω ἔτος ὄγδοος καί ἐσθίω ἀπό γέννημα παλαιός ἕως ἔτος ἔνατος ἕως ἄν ἔρχομαι γέννημα αὐτός ἐσθίω παλαιός παλαιός
L07 Kpl_25_22 i, również siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo rok, 12 miesięcy ósmy i, również jeść, spożywać z, od, przez potomstwo; owoce ziemi, płody rolne stary, dawny; zużyty, niemodny dopóki; aż do; tak długo, jak rok, 12 miesięcy dziewiąty dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek przyjść, przybyć potomstwo; owoce ziemi, płody rolne on, ona, ono jeść, spożywać stary, dawny; zużyty, niemodny stary, dawny; zużyty, niemodny
L08 Kpl_25_22 (G2532) (G4687) (G3588) (G2094) (G3588) (G3590) (G2532) (G2068) (G575) (G3588) (G1081) (G3820) (G2193) (G3588) (G2094) (G3588) (G1766) (G2193) (G302) (G2064) (G3588) (G1081) (G846) (G2068) (G3820) (G3820)
L09 Kpl_25_22 kai\ sperei=te to\ e)/tos to\ o)/gdoon kai\ fa/gesTe a)po\ tO=n genEma/tOn palaia/· e(/Os tou= e)/tous tou= e)na/tou, e(/Os a)/n e)/lTE| to\ ge/nEma au)tE=s, fa/gesTe palaia\ palaiO=n.
L10 Kpl_25_22 kai spereite to etos to ogdoon kai fagesTe apo tOn genEmatOn palaia· heOs tu etus tu enatu, heOs an elTE to genEma autEs, fagesTe palaia palaiOn.
L11 Kpl_25_22 C VF2_FAI2P RA_ASN N3E_ASN RA_ASN A1_ASN C VF_FMI2P P RA_GPN N3M_GPN A1A_APN P RA_GSN N3E_GSN RA_GSN A1_GSN C x VB_AAS3S RA_NSN N3M_NSN RD_GSF VF_FMI2P A1A_APN A1A_GPN
L12 Kpl_25_22 and you(pl)-will-SOW the (nom|acc) year (nom|acc|voc) the (nom|acc) eighth (acc, nom|acc|voc) and you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! away from (+gen) the (gen) fruits (gen) old ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) year (gen) the (gen) ninth ([Adj] gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever he/she/it-should-COME the (nom|acc) fruit (nom|acc|voc) her/it/same (gen) you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! old ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) old ([Adj] gen); while MAKE-ing-OLD (nom)
L13 Kpl_25_22 and sow the year the eighth and eat from the spawn old till the year the ninth till perhaps come the spawn he eat old old
L14 Kpl_25_22 Kpl_25_22_1 Kpl_25_22_2 Kpl_25_22_3 Kpl_25_22_4 Kpl_25_22_5 Kpl_25_22_6 Kpl_25_22_7 Kpl_25_22_8 Kpl_25_22_9 Kpl_25_22_10 Kpl_25_22_11 Kpl_25_22_12 Kpl_25_22_13 Kpl_25_22_14 Kpl_25_22_15 Kpl_25_22_16 Kpl_25_22_17 Kpl_25_22_18 Kpl_25_22_19 Kpl_25_22_20 Kpl_25_22_21 Kpl_25_22_22 Kpl_25_22_23 Kpl_25_22_24 Kpl_25_22_25 Kpl_25_22_26
L15