Informacja
Bible Left

Kpl_25_23

Bible Right
Kpl_25_22 Kpl_25_24

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_23 καὶ ἡ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν, ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ γῆ, διότι προσήλυτοι καὶ πάροικοι ὑμεῖς ἐστε ἐναντίον μου·
L02 Kpl_25_23 καὶ (G2532)(G3588) γῆ (G1093) οὐ (G3756) πραθήσεται (G4097) εἰς (G1519) βεβαίωσιν, (G951) ἐμὴ (G1699) γάρ (G1063) ἐστιν (G1510)(G3588) γῆ, (G1093) διότι (G1360) προσήλυτοι (G4339) καὶ (G2532) πάροικοι (G3941) ὑμεῖς (G5210) ἐστε (G1510) ἐναντίον (G1726) μου· (G3450)
L03 Kpl_25_23 And the land shall not be sold for a permanence; for the land is mine, because ye are strangers and sojourners before me. (Leviticus 25:23 Brenton)
L04 Kpl_25_23 Nie wolno sprzedawać ziemi na zawsze, bo ziemia należy do Mnie, a wy jesteście u Mnie przybyszami i osadnikami. (Kpł 25:23 BT_4)
L05 Kpl_25_23 καὶ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν, ἐμὴ γάρ ἐστιν γῆ, διότι προσήλυτοι καὶ πάροικοι ὑμεῖς ἐστε ἐναντίον μου·
L06 Kpl_25_23 καί γῆ οὐ πιπράσκω εἰς βεβαίωσις ἐμός γάρ εἰμί γῆ διότι προσήλυτος καί πάροικος ὑμεῖς εἰμί ἐναντίον μου
L07 Kpl_25_23 i, również ziemia orna, grunt; ląd nie, czyż nie sprzedawać; zaprzedać się (przen.) do, ku; w, na utwierdzenie, potwierdzenie mój, moje gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać ziemia orna, grunt; ląd ponieważ; z tego powodu prozelita i, również obcy, cudzoziemiec wy być, istnieć; żyć, trwać naprzeciw, przeciw mnie, mojego
L08 Kpl_25_23 (G2532) (G3588) (G1093) (G3756) (G4097) (G1519) (G951) (G1699) (G1063) (G1510) (G3588) (G1093) (G1360) (G4339) (G2532) (G3941) (G5210) (G1510) (G1726) (G3450)
L09 Kpl_25_23 kai\ E( gE= ou) praTE/setai ei)s bebai/Osin, e)mE\ ga/r e)stin E( gE=, dio/ti prosE/lutoi kai\ pa/roikoi u(mei=s e)ste e)nanti/on mou·
L10 Kpl_25_23 kai hE gE u praTEsetai eis bebaiOsin, emE gar estin hE gE, dioti prosElytoi kai paroikoi hymeis este enantion mu·
L11 Kpl_25_23 C RA_NSF N1_NSF D VC_FPI3S P N3I_ASF A1_NSF x V9_PAI3S RA_NSF N1_NSF C N2_NPM C A1B_NPM RP_NP V9_PAI2P P RP_GS
L12 Kpl_25_23 and the (nom) earth/land (nom|voc) not he/she/it-will-be-SELL-ed into (+acc) absolute certainty (acc); they-should-be-MAKE-ing-ABSOLUTELY-CERTAIN my/mine (nom|voc) for he/she/it-is the (nom) earth/land (nom|voc) because of this: that proselytes (nom|voc) and ??? ([Adj] nom|voc); he/she/it-happens-to-be-DWELL-ing--NEAR (opt) you(pl) (nom) you(pl)-are, be-you(pl)! in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen)
L13 Kpl_25_23 and the earth not sell into confirmation mine for be the earth because proselyte and resident you be next to of me
L14 Kpl_25_23 Kpl_25_23_1 Kpl_25_23_2 Kpl_25_23_3 Kpl_25_23_4 Kpl_25_23_5 Kpl_25_23_6 Kpl_25_23_7 Kpl_25_23_8 Kpl_25_23_9 Kpl_25_23_10 Kpl_25_23_11 Kpl_25_23_12 Kpl_25_23_13 Kpl_25_23_14 Kpl_25_23_15 Kpl_25_23_16 Kpl_25_23_17 Kpl_25_23_18 Kpl_25_23_19 Kpl_25_23_20
L15