Informacja
Bible Left

Kpl_25_47

Bible Right
Kpl_25_46 Kpl_25_48

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_47 Ἐὰν δὲ εὕρῃ ἡ χεὶρ τοῦ προσηλύτου ἢ τοῦ παροίκου τοῦ παρὰ σοὶ καὶ ἀπορηθεὶς ὁ ἀδελφός σου πραθῇ τῷ προσηλύτῳ ἢ τῷ παροίκῳ τῷ παρὰ σοὶ ἐκ γενετῆς προσηλύτῳ,
L02 Kpl_25_47 Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) εὕρῃ (G2147)(G3588) χεὶρ (G5495) τοῦ (G3588) προσηλύτου (G4339)(G2228) τοῦ (G3588) παροίκου (G3941) τοῦ (G3588) παρὰ (G3844) σοὶ (G4671) καὶ (G2532) ἀπορηθεὶς (G639)(G3588) ἀδελφός (G80) σου (G4675) πραθῇ (G4097) τῷ (G3588) προσηλύτῳ (G4339)(G2228) τῷ (G3588) παροίκῳ (G3941) τῷ (G3588) παρὰ (G3844) σοὶ (G4671) ἐκ (G1537) γενετῆς (G1079) προσηλύτῳ, (G4339)
L03 Kpl_25_47 And if a stranger or sojourner with thee wax rich, and thy brother in distress be sold to the stranger or the sojourner that is with thee, or to a proselyte by extraction; (Leviticus 25:47 Brenton)
L04 Kpl_25_47 Jeżeli cudzoziemiec osiadły u ciebie wzbogaci się, a brat twój zubożeje i sprzeda siebie cudzoziemcowi osiadłemu u ciebie albo potomkowi cudzoziemca, (Kpł 25:47 BT_4)
L05 Kpl_25_47 Ἐὰν δὲ εὕρῃ χεὶρ τοῦ προσηλύτου τοῦ παροίκου τοῦ παρὰ σοὶ καὶ ἀπορηθεὶς ἀδελφός σου πραθῇ τῷ προσηλύτῳ τῷ παροίκῳ τῷ παρὰ σοὶ ἐκ γενετῆς προσηλύτῳ,
L06 Kpl_25_47 ἐάν δέ εὑρίσκω χείρ προσήλυτος πάροικος παρά σοί καί ἀπορέω ἀδελφός σοῦ πιπράσκω προσήλυτος πάροικος παρά σοί ἐκ γενετή προσήλυτος
L07 Kpl_25_47 jeśli lecz; zaś, natomiast znaleźć ręka; (przen.) moc, działanie prozelita albo, lub, czy; ani ...ani obcy, cudzoziemiec przy, obok, wśród tobie i, również pozostać bez środków brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego sprzedawać; zaprzedać się (przen.) prozelita albo, lub, czy; ani ...ani obcy, cudzoziemiec przy, obok, wśród tobie z, spośród, od narodziny prozelita
L08 Kpl_25_47 (G1437) (G1161) (G2147) (G3588) (G5495) (G3588) (G4339) (G2228) (G3588) (G3941) (G3588) (G3844) (G4671) (G2532) (G639) (G3588) (G80) (G4675) (G4097) (G3588) (G4339) (G2228) (G3588) (G3941) (G3588) (G3844) (G4671) (G1537) (G1079) (G4339)
L09 Kpl_25_47 *)ea\n de\ eu(/rE| E( CHei\r tou= prosElu/tou E)\ tou= paroi/kou tou= para\ soi\ kai\ a)porETei\s o( a)delfo/s sou praTE=| tO=| prosElu/tO| E)\ tO=| paroi/kO| tO=| para\ soi\ e)k genetE=s prosElu/tO|,
L10 Kpl_25_47 ean de heurE hE CHeir tu prosElytu E tu paroiku tu para soi kai aporETeis ho adelfos su praTE tO prosElytO E tO paroikO tO para soi ek genetEs prosElytO,
L11 Kpl_25_47 C x VB_AAS3S RA_NSF N3_NSF RA_GSM N2_GSM C RA_GSM A1B_GSM RA_GSM P RP_DS C VC_APPNSM RA_NSM N2_NSM RP_GS VC_APS3S RA_DSM N2_DSM C RA_DSM A1B_DSM RA_DSM P RP_DS P N1_GSF N2_DSM
L12 Kpl_25_47 if-ever Yet he/she/it-should-FIND, you(sg)-should-be-FIND-ed the (nom) hand (nom|voc) the (gen) proselyte (gen) or the (gen) ??? ([Adj] gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed--NEAR! the (gen) frοm beside (+acc,+gen,+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and upon being-???-ed (nom|voc) the (nom) brother (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-should-be-SELL-ed the (dat) proselyte (dat) or the (dat) ??? ([Adj] dat) the (dat) frοm beside (+acc,+gen,+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) out of (+gen) birth (gen) proselyte (dat)
L13 Kpl_25_47 and if though find the hand the proselyte or the resident the from you and perplex the brother of you sell the proselyte or the resident the from you from birth proselyte
L14 Kpl_25_47 Kpl_25_47_1 Kpl_25_47_2 Kpl_25_47_3 Kpl_25_47_4 Kpl_25_47_5 Kpl_25_47_6 Kpl_25_47_7 Kpl_25_47_8 Kpl_25_47_9 Kpl_25_47_10 Kpl_25_47_11 Kpl_25_47_12 Kpl_25_47_13 Kpl_25_47_14 Kpl_25_47_15 Kpl_25_47_16 Kpl_25_47_17 Kpl_25_47_18 Kpl_25_47_19 Kpl_25_47_20 Kpl_25_47_21 Kpl_25_47_22 Kpl_25_47_23 Kpl_25_47_24 Kpl_25_47_25 Kpl_25_47_26 Kpl_25_47_27 Kpl_25_47_28 Kpl_25_47_29 Kpl_25_47_30
L15