Informacja
Bible Left

Kpl_25_46

Bible Right
Kpl_25_45 Kpl_25_47

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_46 καὶ καταμεριεῖτε αὐτοὺς τοῖς τέκνοις ὑμῶν μεθ’ ὑμᾶς, καὶ ἔσονται ὑμῖν κατόχιμοι εἰς τὸν αἰῶνα· τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐ κατατενεῖ αὐτὸν ἐν τοῖς μόχθοις.
L02 Kpl_25_46 καὶ (G2532) καταμεριεῖτε (L5348) αὐτοὺς (G846) τοῖς (G3588) τέκνοις (G5043) ὑμῶν (G5216) μεθ’ (G3326) ὑμᾶς, (G5209) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) ὑμῖν (G5213) κατόχιμοι (L5510) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα· (G165) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) ὑμῶν (G5216) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἕκαστος (G1538) τὸν (G3588) ἀδελφὸν (G80) αὐτοῦ (G846) οὐ (G3756) κατατενεῖ (L5439) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) μόχθοις. (G3449)
L03 Kpl_25_46 And ye shall distribute them to your children after you, and they shall be to you permanent possessions for ever: but of your brethren the children of Israel, one shall not oppress his brother in labours. (Leviticus 25:46 Brenton)
L04 Kpl_25_46 Zostawicie ich w dziedzictwie waszym synom, aby ich posiadali na własność, na zawsze. Będziecie ich uważać za niewolników. Ale z braćmi Izraelitami nie będziecie się obchodzili srogo. (Kpł 25:46 BT_4)
L05 Kpl_25_46 καὶ καταμεριεῖτε αὐτοὺς τοῖς τέκνοις ὑμῶν μεθ’ ὑμᾶς, καὶ ἔσονται ὑμῖν κατόχιμοι εἰς τὸν αἰῶνα· τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐ κατατενεῖ αὐτὸν ἐν τοῖς μόχθοις.
L06 Kpl_25_46 καί καταμερίζω αὐτός τέκνον ὑμῶν μετά ὑμᾶς καί εἰμί ὑμῖν κατόχιμος εἰς αἰών ἀδελφός ὑμῶν υἱός Ἰσραήλ ἕκαστος ἀδελφός αὐτός οὐ κατατείνω αὐτός ἐν μόχθος
L07 Kpl_25_46 i, również porąbać / pociąć na kawałki on, ona, ono dziecko, potomek was (dopełniacz) z, razem z; po, następnie was (biernik) i, również być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) będący w posiadaniu do, ku; w, na wiek, epoka, eon brat rodzony lub przyrodni was (dopełniacz) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael każdy; wszyscy brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono nie, czyż nie rozciągać on, ona, ono w, wewnątrz trud; mozół
L08 Kpl_25_46 (G2532) (L5348) (G846) (G3588) (G5043) (G5216) (G3326) (G5209) (G2532) (G1510) (G5213) (L5510) (G1519) (G3588) (G165) (G3588) (G80) (G5216) (G3588) (G5207) (G2474) (G1538) (G3588) (G80) (G846) (G3756) (L5439) (G846) (G1722) (G3588) (G3449)
L09 Kpl_25_46 kai\ katameriei=te au)tou\s toi=s te/knois u(mO=n meT’ u(ma=s, kai\ e)/sontai u(mi=n kato/CHimoi ei)s to\n ai)O=na· tO=n a)delfO=n u(mO=n tO=n ui(O=n *israEl e(/kastos to\n a)delfo\n au)tou= ou) katatenei= au)to\n e)n toi=s mo/CHTois.
L10 Kpl_25_46 kai katamerieite autus tois teknois hymOn meT’ hymas, kai esontai hymin katoCHimoi eis ton aiOna· tOn adelfOn hymOn tOn hyiOn israEl hekastos ton adelfon autu u katatenei auton en tois moCHTois.
L11 Kpl_25_46 C VF2_FAI2P RD_APM RA_DPN N2N_DPN RP_GP P RP_AP C VF_FMI3P RP_DP A1B_NPM P RA_ASM N3W_ASM RA_GPM N2_GPM RP_GP RA_GPM N2_GPM N_GSM A1_NSM RA_ASM N2_ASM RD_GSM D VF2_FAI3S RD_ASM P RA_DPM N2_DPM
L12 Kpl_25_46 and them/same (acc) the (dat) children (dat) you(pl) (gen) after (+acc), with (+gen) you(pl) (acc) and they-will-be you(pl) (dat) into (+acc) the (acc) eon (acc) the (gen) brothers (gen); sisters (gen) you(pl) (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) each (of two) (nom) the (acc) brother (acc) him/it/same (gen) not him/it/same (acc) in/among/by (+dat) the (dat) ???s (dat)
L13 Kpl_25_46 and cut in pieces he the child your with you and be you held in possession into the age the brother your the son Israel each the brother he not stretch he in the toil
L14 Kpl_25_46 Kpl_25_46_1 Kpl_25_46_2 Kpl_25_46_3 Kpl_25_46_4 Kpl_25_46_5 Kpl_25_46_6 Kpl_25_46_7 Kpl_25_46_8 Kpl_25_46_9 Kpl_25_46_10 Kpl_25_46_11 Kpl_25_46_12 Kpl_25_46_13 Kpl_25_46_14 Kpl_25_46_15 Kpl_25_46_16 Kpl_25_46_17 Kpl_25_46_18 Kpl_25_46_19 Kpl_25_46_20 Kpl_25_46_21 Kpl_25_46_22 Kpl_25_46_23 Kpl_25_46_24 Kpl_25_46_25 Kpl_25_46_26 Kpl_25_46_27 Kpl_25_46_28 Kpl_25_46_29 Kpl_25_46_30 Kpl_25_46_31
L15