Informacja
Bible Left

Kpl_25_6

Bible Right
Kpl_25_5 Kpl_25_7

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_6 καὶ ἔσται τὰ σάββατα τῆς γῆς βρώματά σοι καὶ τῷ παιδί σου καὶ τῇ παιδίσκῃ σου καὶ τῷ μισθωτῷ σου καὶ τῷ παροίκῳ τῷ προσκειμένῳ πρὸς σέ,
L02 Kpl_25_6 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὰ (G3588) σάββατα (G4521) τῆς (G3588) γῆς (G1093) βρώματά (G1033) σοι (G4671) καὶ (G2532) τῷ (G3588) παιδί (G3816) σου (G4675) καὶ (G2532) τῇ (G3588) παιδίσκῃ (G3814) σου (G4675) καὶ (G2532) τῷ (G3588) μισθωτῷ (G3411) σου (G4675) καὶ (G2532) τῷ (G3588) παροίκῳ (G3941) τῷ (G3588) προσκειμένῳ (L7759) πρὸς (G4314) σέ, (G4571)
L03 Kpl_25_6 And the sabbaths of the land shall be food for thee, and for thy man-servant, and for thy maid-servant, and thy hireling, and the stranger that abides with thee. (Leviticus 25:6 Brenton)
L04 Kpl_25_6 Szabat ziemi będzie służył wam za pokarm: tobie, słudze twemu, służącej twej, najemnikowi twemu i osiadłemu u ciebie, tym, którzy mieszkają u ciebie. (Kpł 25:6 BT_4)
L05 Kpl_25_6 καὶ ἔσται τὰ σάββατα τῆς γῆς βρώματά σοι καὶ τῷ παιδί σου καὶ τῇ παιδίσκῃ σου καὶ τῷ μισθωτῷ σου καὶ τῷ παροίκῳ τῷ προσκειμένῳ πρὸς σέ,
L06 Kpl_25_6 καί εἰμί σάββατον γῆ βρῶμα σοί καί παῖς σοῦ καί παιδίσκη σοῦ καί μισθωτός σοῦ καί πάροικος πρόσκειμαι πρός σέ
L07 Kpl_25_6 i, również być, istnieć; żyć, trwać szabat ziemia orna, grunt; ląd pokarm tobie i, również dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego i, również dziewczynka, służąca ciebie, twojego i, również najemnik ciebie, twojego i, również obcy, cudzoziemiec położony / umieszczony do, ku' dla; przy, obok ciebie
L08 Kpl_25_6 (G2532) (G1510) (G3588) (G4521) (G3588) (G1093) (G1033) (G4671) (G2532) (G3588) (G3816) (G4675) (G2532) (G3588) (G3814) (G4675) (G2532) (G3588) (G3411) (G4675) (G2532) (G3588) (G3941) (G3588) (L7759) (G4314) (G4571)
L09 Kpl_25_6 kai\ e)/stai ta\ sa/bbata tE=s gE=s brO/mata/ soi kai\ tO=| paidi/ sou kai\ tE=| paidi/skE| sou kai\ tO=| misTOtO=| sou kai\ tO=| paroi/kO| tO=| proskeime/nO| pro\s se/,
L10 Kpl_25_6 kai estai ta sabbata tEs gEs brOmata soi kai tO paidi su kai tE paidiskE su kai tO misTOtO su kai tO paroikO tO proskeimenO pros se,
L11 Kpl_25_6 C VF_FMI3S RA_NPN N2N_NPN RA_GSF N1_GSF N3M_NPN RP_DS C RA_DSM N3D_DSM RP_GS C RA_DSF N1_DSF RP_GS C RA_DSM A1_DSM RP_GS C RA_DSM A1B_DSM RA_DSM V5_PMPDSM P RP_AS
L12 Kpl_25_6 and he/she/it-will-be the (nom|acc) sabbaths (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) foods (nom|acc|voc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and the (dat) child/servant (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (dat) slave girl (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (dat) hireling (dat); hired ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (dat) ??? ([Adj] dat) the (dat) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Kpl_25_6 and be the Sabbath the earth food you and the child of you and the girl of you and the hired hand of you and the resident the placed to you
L14 Kpl_25_6 Kpl_25_6_1 Kpl_25_6_2 Kpl_25_6_3 Kpl_25_6_4 Kpl_25_6_5 Kpl_25_6_6 Kpl_25_6_7 Kpl_25_6_8 Kpl_25_6_9 Kpl_25_6_10 Kpl_25_6_11 Kpl_25_6_12 Kpl_25_6_13 Kpl_25_6_14 Kpl_25_6_15 Kpl_25_6_16 Kpl_25_6_17 Kpl_25_6_18 Kpl_25_6_19 Kpl_25_6_20 Kpl_25_6_21 Kpl_25_6_22 Kpl_25_6_23 Kpl_25_6_24 Kpl_25_6_25 Kpl_25_6_26 Kpl_25_6_27
L15