Informacja
Bible Left

Kpl_25_5

Bible Right
Kpl_25_4 Kpl_25_6

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_5 καὶ τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα τοῦ ἀγροῦ σου οὐκ ἐκθερίσεις καὶ τὴν σταφυλὴν τοῦ ἁγιάσματός σου οὐκ ἐκτρυγήσεις· ἐνιαυτὸς ἀναπαύσεως ἔσται τῇ γῇ.
L02 Kpl_25_5 καὶ (G2532) τὰ (G3588) αὐτόματα (G844) ἀναβαίνοντα (G305) τοῦ (G3588) ἀγροῦ (G68) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐκθερίσεις (L3046) καὶ (G2532) τὴν (G3588) σταφυλὴν (G4718) τοῦ (G3588) ἁγιάσματός (L128) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐκτρυγήσεις· (L3152) ἐνιαυτὸς (G1763) ἀναπαύσεως (G372) ἔσται (G1510) τῇ (G3588) γῇ. (G1093)
L03 Kpl_25_5 And thou shalt not gather the spontaneous produce of thy field, and thou shalt not gather fully the grapes of thy dedication: it shall be a year of rest to the land. (Leviticus 25:5 Brenton)
L04 Kpl_25_5 nie będziesz żął tego, co samo wyrośnie na polu, ani nie będziesz zbierał winogron nieobciętych. To będzie rok szabatowy dla ziemi. (Kpł 25:5 BT_4)
L05 Kpl_25_5 καὶ τὰ αὐτόματα ἀναβαίνοντα τοῦ ἀγροῦ σου οὐκ ἐκθερίσεις καὶ τὴν σταφυλὴν τοῦ ἁγιάσματός σου οὐκ ἐκτρυγήσεις· ἐνιαυτὸς ἀναπαύσεως ἔσται τῇ γῇ.
L06 Kpl_25_5 καί αὐτόματος ἀναβαίνω ἀγρός σοῦ οὐ ἐκθερίζω καί σταφυλή ἁγίασμα σοῦ οὐ ἐκτρυγάω ἐνιαυτός ἀνάπαυσις εἰμί γῆ
L07 Kpl_25_5 i, również sam z siebie, działający spontanicznie wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę pole, rola, wieś ciebie, twojego nie, czyż nie żąć / zbierać i, również kiść winogron święte miejsce / sanktuarium ciebie, twojego nie, czyż nie zbierać winobranie rok odpoczynek, wytchnienie, ulga być, istnieć; żyć, trwać ziemia orna, grunt; ląd
L08 Kpl_25_5 (G2532) (G3588) (G844) (G305) (G3588) (G68) (G4675) (G3756) (L3046) (G2532) (G3588) (G4718) (G3588) (L128) (G4675) (G3756) (L3152) (G1763) (G372) (G1510) (G3588) (G1093)
L09 Kpl_25_5 kai\ ta\ au)to/mata a)nabai/nonta tou= a)grou= sou ou)k e)kTeri/seis kai\ tE\n stafulE\n tou= a(gia/smato/s sou ou)k e)ktrugE/seis· e)niauto\s a)napau/seOs e)/stai tE=| gE=|.
L10 Kpl_25_5 kai ta automata anabainonta tu agru su uk ekTeriseis kai tEn stafylEn tu hagiasmatos su uk ektrygEseis· eniautos anapauseOs estai tE gE.
L11 Kpl_25_5 C RA_APN A1_APN V1_PAPAPN RA_GSM N2_GSM RP_GS D VF_FAI2S C RA_ASF N1_ASF RA_GSN N3M_GSN RP_GS D VF_FAI2S N2_NSM N3I_GSF VF_FMI3S RA_DSF N1_DSF
L12 Kpl_25_5 and the (nom|acc) automatic ([Adj] nom|acc|voc) while ASCEND-ing (acc, nom|acc|voc) the (gen) field (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not you(sg)-will-??? and the (acc) grape cluster (acc) the (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not year (nom) rest (gen) he/she/it-will-be the (dat) earth/land (dat)
L13 Kpl_25_5 and the automatically step up the field of you not reap and the grapes the sanctuary of you not gather in the vintage cycle respite be the earth
L14 Kpl_25_5 Kpl_25_5_1 Kpl_25_5_2 Kpl_25_5_3 Kpl_25_5_4 Kpl_25_5_5 Kpl_25_5_6 Kpl_25_5_7 Kpl_25_5_8 Kpl_25_5_9 Kpl_25_5_10 Kpl_25_5_11 Kpl_25_5_12 Kpl_25_5_13 Kpl_25_5_14 Kpl_25_5_15 Kpl_25_5_16 Kpl_25_5_17 Kpl_25_5_18 Kpl_25_5_19 Kpl_25_5_20 Kpl_25_5_21 Kpl_25_5_22
L15