| L01 | Kpl_27_3 | ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἕως ἑξηκονταετοῦς, ἔσται αὐτοῦ ἡ τιμὴ πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου τῷ σταθμῷ τῷ ἁγίῳ, | |||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_27_3 | ἔσται (G1510) ἡ (G3588) τιμὴ (G5092) τοῦ (G3588) ἄρσενος (G730) ἀπὸ (G575) εἰκοσαετοῦς (L2987) ἕως (G2193) ἑξηκονταετοῦς, (L3560) ἔσται (G1510) αὐτοῦ (G846) ἡ (G3588) τιμὴ (G5092) πεντήκοντα (G4004) δίδραχμα (G1323) ἀργυρίου (G694) τῷ (G3588) σταθμῷ (L8626) τῷ (G3588) ἁγίῳ, (G40) | |||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_27_3 | the valuation of a male from twenty years old to sixty years old shall be his valuation shall be fifty didrachms of silver by the standard of the sanctuary. (Leviticus 27:3 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_27_3 | tak będziesz oceniał: jeżeli chodzi o mężczyznę w wieku od dwudziestu do sześćdziesięciu lat, to będzie on oceniony na pięćdziesiąt syklów srebra według wagi przybytku. (Kpł 27:3 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_27_3 | ἔσται | ἡ | τιμὴ | τοῦ | ἄρσενος | ἀπὸ | εἰκοσαετοῦς | ἕως | ἑξηκονταετοῦς, | ἔσται | αὐτοῦ | ἡ | τιμὴ | πεντήκοντα | δίδραχμα | ἀργυρίου | τῷ | σταθμῷ | τῷ | ἁγίῳ, |
| L06 | Kpl_27_3 | εἰμί | ὁ | τιμή | ὁ | ἄρσην | ἀπό | εἰκοσαετής | ἕως | ἑξηκονταετής | εἰμί | αὐτός | ὁ | τιμή | πεντήκοντα | δίδραχμον | ἀργύριον | ὁ | σταθμός | ὁ | ἅγιος |
| L07 | Kpl_27_3 | być, istnieć; żyć, trwać | — | cześć, honor; cena, wartość | — | mężczyzna, samiec | z, od, przez | dwudziestoletni | dopóki; aż do; tak długo, jak | sześćdziesięcioletni | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | — | cześć, honor; cena, wartość | pięćdziesiąt | moneta dwudrachmowa, srebrna | srebro, pieniądze, moneta | — | waga / ciężar | — | święty, prawy |
| L08 | Kpl_27_3 | (G1510) | (G3588) | (G5092) | (G3588) | (G730) | (G575) | (L2987) | (G2193) | (L3560) | (G1510) | (G846) | (G3588) | (G5092) | (G4004) | (G1323) | (G694) | (G3588) | (L8626) | (G3588) | (G40) |
| L09 | Kpl_27_3 | e)/stai | E( | timE\ | tou= | a)/rsenos | a)po\ | ei)kosaetou=s | e(/Os | e(XEkontaetou=s, | e)/stai | au)tou= | E( | timE\ | pentE/konta | di/draCHma | a)rguri/ou | tO=| | staTmO=| | tO=| | a(gi/O|, |
| L10 | Kpl_27_3 | estai | hE | timE | tu | arsenos | apo | eikosaetus | heOs | heXEkontaetus, | estai | autu | hE | timE | pentEkonta | didraCHma | argyriu | tO | staTmO | tO | hagiO, |
| L11 | Kpl_27_3 | VF_FMI3S | RA_NSF | N1_NSF | RA_GSM | A3_GSM | P | A3H_GSM | P | A3_GSM | VF_FMI3S | RD_GSM | RA_NSF | N1_NSF | M | N2N_NPN | N2N_GSN | RA_DSM | N2_DSM | RA_DSM | A1A_DSM |
| L12 | Kpl_27_3 | he/she/it-will-be | the (nom) | honor (nom|voc) | the (gen) | male ([Adj] gen) | away from (+gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | he/she/it-will-be | him/it/same (gen) | the (nom) | honor (nom|voc) | fifty | double drachmas (nom|acc|voc) | piece of silver (gen) | the (dat) | the (dat) | holy ([Adj] dat) | |||
| L13 | Kpl_27_3 | be | the | honor | the | male | from | of twenty years | till | sixty years old | be | he | the | honor | fifty | hundred dollars | silver piece | the | weight | the | holy |
| L14 | Kpl_27_3 | Kpl_27_3_1 | Kpl_27_3_2 | Kpl_27_3_3 | Kpl_27_3_4 | Kpl_27_3_5 | Kpl_27_3_6 | Kpl_27_3_7 | Kpl_27_3_8 | Kpl_27_3_9 | Kpl_27_3_10 | Kpl_27_3_11 | Kpl_27_3_12 | Kpl_27_3_13 | Kpl_27_3_14 | Kpl_27_3_15 | Kpl_27_3_16 | Kpl_27_3_17 | Kpl_27_3_18 | Kpl_27_3_19 | Kpl_27_3_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||