Informacja
Bible Left

Lb_12_10

Bible Right
Lb_12_9 Lb_12_11

Filtruj wiersze:

L01 Lb_12_10 καὶ ἡ νεφέλη ἀπέστη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ ἰδοὺ Μαριαμ λεπρῶσα ὡσεὶ χιών· καὶ ἐπέβλεψεν Ααρων ἐπὶ Μαριαμ, καὶ ἰδοὺ λεπρῶσα.
L02 Lb_12_10 καὶ (G2532)(G3588) νεφέλη (G3507) ἀπέστη (G868) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) σκηνῆς, (G4633) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) Μαριαμ (G3137) λεπρῶσα (L5905) ὡσεὶ (G5616) χιών· (G5510) καὶ (G2532) ἐπέβλεψεν (G1914) Ααρων (G2) ἐπὶ (G1909) Μαριαμ, (G3137) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) λεπρῶσα. (L5905)
L03 Lb_12_10 And the cloud departed from the tabernacle; and, behold, Mariam was leprous, white as snow; and Aaron looked upon Mariam, and, behold, she was leprous. (Numbers 12:10 Brenton)
L04 Lb_12_10 a obłok oddalił się od namiotu, lecz oto Miriam stała się nagle biała jak śnieg od trądu. Gdy Aaron do niej się zwrócił, spostrzegł, że była trędowata. (Lb 12:10 BT_4)
L05 Lb_12_10 καὶ νεφέλη ἀπέστη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ ἰδοὺ Μαριαμ λεπρῶσα ὡσεὶ χιών· καὶ ἐπέβλεψεν Ααρων ἐπὶ Μαριαμ, καὶ ἰδοὺ λεπρῶσα.
L06 Lb_12_10 καί νεφέλη ἀφίστημι ἀπό σκηνή καί ἰδού Μαρία λεπράω ὡσεί χιών καί ἐπιβλέπω Ἀαρών ἐπί Μαρία καί ἰδού λεπράω
L07 Lb_12_10 i, również obłok, chmura odsunąć z, od, przez namiot, siedziba i, również oto, spójrz Maria mieć trąd jakby, niby; około, mniej więcej śnieg i, również spojrzeć Aaron na, nad, w czasie, za Maria i, również oto, spójrz mieć trąd
L08 Lb_12_10 (G2532) (G3588) (G3507) (G868) (G575) (G3588) (G4633) (G2532) (G2400) (G3137) (L5905) (G5616) (G5510) (G2532) (G1914) (G2) (G1909) (G3137) (G2532) (G2400) (L5905)
L09 Lb_12_10 kai\ E( nefe/lE a)pe/stE a)po\ tE=s skEnE=s, kai\ i)dou\ *mariam leprO=sa O(sei\ CHiO/n· kai\ e)pe/blePSen *aarOn e)pi\ *mariam, kai\ i)dou\ leprO=sa.
L10 Lb_12_10 kai hE nefelE apestE apo tEs skEnEs, kai idu mariam leprOsa hOsei CHiOn· kai epeblePSen aarOn epi mariam, kai idu leprOsa.
L11 Lb_12_10 C RA_NSF N1_NSF VHI_AAI3S P RA_GSF N1_GSF C I N_NSF V3_PAPNSF D N3N_NSF C VAI_AAI3S N_NSM P N_ASF C I V3_PAPNSF
L12 Lb_12_10 and the (nom) cloud (nom|voc) he/she/it-DISENGAGE-ed away from (+gen) the (gen) tent (gen) and be-you(sg)-SEE-ed! Miriam (indecl) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) snow (nom|voc) and he/she/it-LOOK UPON-ed Aaron (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) Miriam (indecl) and be-you(sg)-SEE-ed!
L13 Lb_12_10 and the cloud distance from the tent and see! Maria have leprosy as if snow and look on Aarōn in Maria and see! have leprosy
L14 Lb_12_10 Lb_12_10_1 Lb_12_10_2 Lb_12_10_3 Lb_12_10_4 Lb_12_10_5 Lb_12_10_6 Lb_12_10_7 Lb_12_10_8 Lb_12_10_9 Lb_12_10_10 Lb_12_10_11 Lb_12_10_12 Lb_12_10_13 Lb_12_10_14 Lb_12_10_15 Lb_12_10_16 Lb_12_10_17 Lb_12_10_18 Lb_12_10_19 Lb_12_10_20 Lb_12_10_21
L15