Informacja
Bible Left

Lb_14_24

Bible Right
Lb_14_23 Lb_14_25

Filtruj wiersze:

L01 Lb_14_24 ὁ δὲ παῖς μου Χαλεβ, ὅτι ἐγενήθη πνεῦμα ἕτερον ἐν αὐτῷ καὶ ἐπηκολούθησέν μοι, εἰσάξω αὐτὸν εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν εἰσῆλθεν ἐκεῖ, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει αὐτήν.
L02 Lb_14_24 (G3588) δὲ (G1161) παῖς (G3816) μου (G3450) Χαλεβ, (L9742) ὅτι (G3754) ἐγενήθη (G1096) πνεῦμα (G4151) ἕτερον (G2087) ἐν (G1722) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) ἐπηκολούθησέν (G1872) μοι, (G3427) εἰσάξω (G1521) αὐτὸν (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) εἰς (G1519) ἣν (G3739) εἰσῆλθεν (G1525) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) τὸ (G3588) σπέρμα (G4690) αὐτοῦ (G846) κληρονομήσει (G2816) αὐτήν. (G846)
L03 Lb_14_24 But my servant Chaleb, because there was another spirit in him, and he followed me, I will bring him into the land into which he entered, and his seed shall inherit it. (Numbers 14:24 Brenton)
L04 Lb_14_24 Tylko słudze memu Kalebowi, który ożywiony innym duchem okazał Mi pełne posłuszeństwo, dozwolę wejść do kraju, który już przewędrował, i potomstwu jego dam go w posiadanie. (Lb 14:24 BT_4)
L05 Lb_14_24 δὲ παῖς μου Χαλεβ, ὅτι ἐγενήθη πνεῦμα ἕτερον ἐν αὐτῷ καὶ ἐπηκολούθησέν μοι, εἰσάξω αὐτὸν εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν εἰσῆλθεν ἐκεῖ, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει αὐτήν.
L06 Lb_14_24 δέ παῖς μου Χαλεβ ὅτι γίνομαι πνεῦμα ἕτερος ἐν αὐτός καί ἐπακολουθέω μοι εἰσάγω αὐτός εἰς γῆ εἰς ὅς εἰσέρχομαι ἐκεῖ καί σπέρμα αὐτός κληρονομέω αὐτός
L07 Lb_14_24 lecz; zaś, natomiast dziecko; sługa, młody niewolnik mnie, mojego Kaleb / Chaleb (imię własne) że; ponieważ stać się, zaistnieć, powstać duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty drugi, inny w, wewnątrz on, ona, ono i, również następować zaraz po czymś; iść w czyjeś ślady mi, mnie wprowadzać, wnosić on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd do, ku; w, na który, która, które wejść, przybyć tam i, również nasienie' potomstwo, dzieci on, ona, ono dziedziczyć on, ona, ono
L08 Lb_14_24 (G3588) (G1161) (G3816) (G3450) (L9742) (G3754) (G1096) (G4151) (G2087) (G1722) (G846) (G2532) (G1872) (G3427) (G1521) (G846) (G1519) (G3588) (G1093) (G1519) (G3739) (G1525) (G1563) (G2532) (G3588) (G4690) (G846) (G2816) (G846)
L09 Lb_14_24 o( de\ pai=s mou *CHaleb, o(/ti e)genE/TE pneu=ma e(/teron e)n au)tO=| kai\ e)pEkolou/TEse/n moi, ei)sa/XO au)to\n ei)s tE\n gE=n, ei)s E(\n ei)sE=lTen e)kei=, kai\ to\ spe/rma au)tou= klEronomE/sei au)tE/n.
L10 Lb_14_24 ho de pais mu CHaleb, hoti egenETE pneuma heteron en autO kai epEkoluTEsen moi, eisaXO auton eis tEn gEn, eis hEn eisElTen ekei, kai to sperma autu klEronomEsei autEn.
L11 Lb_14_24 RA_NSM x N3D_NSM RP_GS N_NSM C VCI_API3S N3M_ASN A1A_ASN P RD_DSM C VAI_AAI3S RP_DS VF_FAI1S RD_ASM P RA_ASF N1_ASF P RR_ASF VBI_AAI3S D C RA_ASN N3M_ASN RD_GSM VF_FAI3S RD_ASF
L12 Lb_14_24 the (nom) Yet child/servant (nom) me (gen) because/that he/she/it-was-BECOME-ed spirit (nom|acc|voc) other (acc, nom|acc) in/among/by (+dat) him/it/same (dat) and he/she/it-FOLLOW-ed-IN-SUCCESSION me (dat) I-will-LEAD-INTO him/it/same (acc) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) into (+acc) who/whom/which (acc) he/she/it-ENTER-ed there and the (nom|acc) seed (nom|acc|voc) him/it/same (gen) he/she/it-will-INHERIT, you(sg)-will-be-INHERIT-ed (classical) her/it/same (acc)
L13 Lb_14_24 the though child of me Chaleb since happen spirit different in he and follow after me lead in he into the earth into who enter there and the seed he inherit he
L14 Lb_14_24 Lb_14_24_1 Lb_14_24_2 Lb_14_24_3 Lb_14_24_4 Lb_14_24_5 Lb_14_24_6 Lb_14_24_7 Lb_14_24_8 Lb_14_24_9 Lb_14_24_10 Lb_14_24_11 Lb_14_24_12 Lb_14_24_13 Lb_14_24_14 Lb_14_24_15 Lb_14_24_16 Lb_14_24_17 Lb_14_24_18 Lb_14_24_19 Lb_14_24_20 Lb_14_24_21 Lb_14_24_22 Lb_14_24_23 Lb_14_24_24 Lb_14_24_25 Lb_14_24_26 Lb_14_24_27 Lb_14_24_28 Lb_14_24_29
L15