| L01 | Lb_14_4 | καὶ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ Δῶμεν ἀρχηγὸν καὶ ἀποστρέψωμεν εἰς Αἴγυπτον. | ||||||||||
| L02 | Lb_14_4 | καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) ἕτερος (G2087) τῷ (G3588) ἑτέρῳ (G2087) Δῶμεν (G1325) ἀρχηγὸν (G747) καὶ (G2532) ἀποστρέψωμεν (G654) εἰς (G1519) Αἴγυπτον. (G125) | ||||||||||
| L03 | Lb_14_4 | And they said one to another, Let us make a ruler, and return into Egypt. (Numbers 14:4 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Lb_14_4 | Mówili więc jeden do drugiego: «Wybierzmy sobie wodza i wracajmy z powrotem do Egiptu». (Lb 14:4 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Lb_14_4 | καὶ | εἶπαν | ἕτερος | τῷ | ἑτέρῳ | Δῶμεν | ἀρχηγὸν | καὶ | ἀποστρέψωμεν | εἰς | Αἴγυπτον. |
| L06 | Lb_14_4 | καί | ἔπω | ἕτερος | ὁ | ἕτερος | δίδωμι | ἀρχηγός | καί | ἀποστρέφω | εἰς | Αἴγυπτος |
| L07 | Lb_14_4 | i, również | powiedzieć, zapytać | drugi, inny | — | drugi, inny | dać, dawać, przekazać | główny przywódca, „książę” | i, również | odwrócić się, zawrócić | do, ku; w, na | Egipt |
| L08 | Lb_14_4 | (G2532) | (G2036) | (G2087) | (G3588) | (G2087) | (G1325) | (G747) | (G2532) | (G654) | (G1519) | (G125) |
| L09 | Lb_14_4 | kai\ | ei)=pan | e(/teros | tO=| | e(te/rO| | *dO=men | a)rCHEgo\n | kai\ | a)postre/PSOmen | ei)s | *ai)/gupton. |
| L10 | Lb_14_4 | kai | eipan | heteros | tO | heterO | dOmen | arCHEgon | kai | apostrePSOmen | eis | aigypton. |
| L11 | Lb_14_4 | C | VAI_AAI3P | A1A_NSM | RA_DSM | A1A_DSM | VO_AAS1P | N2_ASM | C | VA_AAS1P | P | N2_ASF |
| L12 | Lb_14_4 | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | other (nom) | the (dat) | other (dat) | we-should-GIVE; we-should-be-BIND-ing | trailblazer (acc) | and | we-should-TURN-AWAY-FROM | into (+acc) | Egypt (acc) |
| L13 | Lb_14_4 | and | say | different | the | different | give | original | and | turn away | into | Aigyptos |
| L14 | Lb_14_4 | Lb_14_4_1 | Lb_14_4_2 | Lb_14_4_3 | Lb_14_4_4 | Lb_14_4_5 | Lb_14_4_6 | Lb_14_4_7 | Lb_14_4_8 | Lb_14_4_9 | Lb_14_4_10 | Lb_14_4_11 |
| L15 | ||||||||||||