Informacja
Bible Left

Lb_19_19

Bible Right
Lb_19_18 Lb_19_20

Filtruj wiersze:

L01 Lb_19_19 καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
L02 Lb_19_19 καὶ (G2532) περιρρανεῖ (L7434)(G3588) καθαρὸς (G2513) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) ἀκάθαρτον (G169) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) τρίτῃ (G5154) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ἑβδόμῃ, (G1442) καὶ (G2532) ἀφαγνισθήσεται (L1563) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ἑβδόμῃ (G1442) καὶ (G2532) πλυνεῖ (G4150) τὰ (G3588) ἱμάτια (G2440) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) λούσεται (G3068) ὕδατι (G5204) καὶ (G2532) ἀκάθαρτος (G169) ἔσται (G1510) ἕως (G2193) ἑσπέρας. (G2073)
L03 Lb_19_19 And the clean man shall sprinkle the water on the unclean on the third day and on the seventh day, and on the seventh day he shall purify himself; and the other shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean until evening. (Numbers 19:19 Brenton)
L04 Lb_19_19 I tak pokropi mąż czysty tego, który jest nieczysty, trzeciego i siódmego dnia, a w siódmym dniu będzie uwolniony od winy. Mąż nieczysty wypierze szaty swoje, obmyje się w wodzie i wieczorem będzie czysty. (Lb 19:19 BT_4)
L05 Lb_19_19 καὶ περιρρανεῖ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
L06 Lb_19_19 καί περιρραίνω καθαρός ἐπί ἀκάθαρτος ἐν ἡμέρα τρίτος καί ἐν ἡμέρα ἕβδομος καί ἀφαγνίζω ἡμέρα ἕβδομος καί πλύνω ἱμάτιον αὐτός καί λούω ὕδωρ καί ἀκάθαρτος εἰμί ἕως ἑσπέρα
L07 Lb_19_19 i, również pokropić dokoła czysty; bez zarzutu na, nad, w czasie, za nieczysty w, wewnątrz dzień; pełna doba trzeci i, również w, wewnątrz dzień; pełna doba siódmy i, również oczyszczać dzień; pełna doba siódmy i, również prać, myć szata, płaszcz on, ona, ono i, również myć, obmywać woda; (przen.) liczne ludy i, również nieczysty być, istnieć; żyć, trwać dopóki; aż do; tak długo, jak wieczór, zmierzch
L08 Lb_19_19 (G2532) (L7434) (G3588) (G2513) (G1909) (G3588) (G169) (G1722) (G3588) (G2250) (G3588) (G5154) (G2532) (G1722) (G3588) (G2250) (G3588) (G1442) (G2532) (L1563) (G3588) (G2250) (G3588) (G1442) (G2532) (G4150) (G3588) (G2440) (G846) (G2532) (G3068) (G5204) (G2532) (G169) (G1510) (G2193) (G2073)
L09 Lb_19_19 kai\ perirranei= o( kaTaro\s e)pi\ to\n a)ka/Tarton e)n tE=| E(me/ra| tE=| tri/tE| kai\ e)n tE=| E(me/ra| tE=| e(bdo/mE|, kai\ a)fagnisTE/setai tE=| E(me/ra| tE=| e(bdo/mE| kai\ plunei= ta\ i(ma/tia au)tou= kai\ lou/setai u(/dati kai\ a)ka/Tartos e)/stai e(/Os e(spe/ras.
L10 Lb_19_19 kai perirranei ho kaTaros epi ton akaTarton en tE hEmera tE tritE kai en tE hEmera tE hebdomE, kai afagnisTEsetai tE hEmera tE hebdomE kai plynei ta himatia autu kai lusetai hydati kai akaTartos estai heOs hesperas.
L11 Lb_19_19 C VF2_FAI3S RA_NSM A1A_NSM P RA_ASM A1B_ASM P RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF C P RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF C VC_FPI3S RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF C VF2_FAI3S RA_APN N2N_APN RD_GSM C VF_FMI3S N3T_DSN C A1B_NSM VF_FMI3S P N1A_GSF
L12 Lb_19_19 and the (nom) clean ([Adj] nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) unclean ([Adj] acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) the (dat) third (dat) and in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) the (dat) seventh (dat) and the (dat) day (dat) the (dat) seventh (dat) and he/she/it-is-WASH-ing, you(sg)-are-being-WASH-ed (classical), he/she/it-will-WASH, you(sg)-will-be-WASH-ed (classical) the (nom|acc) clothings (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-will-be-BATHE-ed water (dat) and unclean ([Adj] nom) he/she/it-will-be until; dawn (nom|voc), dawns (acc) evening (gen), evenings (acc)
L13 Lb_19_19 and besprinkle all round the clean in the unclean in the day the third and in the day the seventh and purify the day the seventh and launder the clothing he and bathe water and unclean be till evening
L14 Lb_19_19 Lb_19_19_1 Lb_19_19_2 Lb_19_19_3 Lb_19_19_4 Lb_19_19_5 Lb_19_19_6 Lb_19_19_7 Lb_19_19_8 Lb_19_19_9 Lb_19_19_10 Lb_19_19_11 Lb_19_19_12 Lb_19_19_13 Lb_19_19_14 Lb_19_19_15 Lb_19_19_16 Lb_19_19_17 Lb_19_19_18 Lb_19_19_19 Lb_19_19_20 Lb_19_19_21 Lb_19_19_22 Lb_19_19_23 Lb_19_19_24 Lb_19_19_25 Lb_19_19_26 Lb_19_19_27 Lb_19_19_28 Lb_19_19_29 Lb_19_19_30 Lb_19_19_31 Lb_19_19_32 Lb_19_19_33 Lb_19_19_34 Lb_19_19_35 Lb_19_19_36 Lb_19_19_37
L15