Informacja
Bible Left

Lb_24_10

Bible Right
Lb_24_9 Lb_24_11

Filtruj wiersze:

L01 Lb_24_10 καὶ ἐθυμώθη Βαλακ ἐπὶ Βαλααμ καὶ συνεκρότησεν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ, καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ Καταρᾶσθαι τὸν ἐχθρόν μου κέκληκά σε, καὶ ἰδοὺ εὐλογῶν εὐλόγησας τρίτον τοῦτο·
L02 Lb_24_10 καὶ (G2532) ἐθυμώθη (G2373) Βαλακ (G904) ἐπὶ (G1909) Βαλααμ (G903) καὶ (G2532) συνεκρότησεν (L8762) ταῖς (G3588) χερσὶν (G5495) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Βαλακ (G904) πρὸς (G4314) Βαλααμ (G903) Καταρᾶσθαι (G2672) τὸν (G3588) ἐχθρόν (G2190) μου (G3450) κέκληκά (G2564) σε, (G4571) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) εὐλογῶν (G2127) εὐλόγησας (G2127) τρίτον (G5154) τοῦτο· (G3778)
L03 Lb_24_10 And Balac was angry with Balaam, and clapped his hands together; and Balac said to Balaam, I called thee to curse my enemy, and behold thou hast decidedly blessed him this third time. (Numbers 24:10 Brenton)
L04 Lb_24_10 Wtedy rozgniewał się Balak na Balaama, a klasnąwszy w dłonie rzekł do Balaama: «Wezwałem cię tu, byś przeklinał nieprzyjaciół moich, a ty ich nawet trzykrotnie błogosławiłeś. (Lb 24:10 BT_4)
L05 Lb_24_10 καὶ ἐθυμώθη Βαλακ ἐπὶ Βαλααμ καὶ συνεκρότησεν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ, καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ Καταρᾶσθαι τὸν ἐχθρόν μου κέκληκά σε, καὶ ἰδοὺ εὐλογῶν εὐλόγησας τρίτον τοῦτο·
L06 Lb_24_10 καί θυμόω Βαλάκ ἐπί Βαλαάμ καί συγκροτέω χείρ αὐτός καί ἔπω Βαλάκ πρός Βαλαάμ καταράομαι ἐχθρός μου καλέω σέ καί ἰδού εὐλογέω εὐλογέω τρίτος οὗτος
L07 Lb_24_10 i, również rozgniewać się; być złym Balak na, nad, w czasie, za Balaam i, również uderzyć razem ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać Balak do, ku' dla; przy, obok Balaam złorzeczyć, przeklinać nienawistny, wrogi mnie, mojego wołać; nazywać po imieniu ciebie i, również oto, spójrz błogosławić; chwalić, sławić błogosławić; chwalić, sławić trzeci ten, ta, to; oto, ów
L08 Lb_24_10 (G2532) (G2373) (G904) (G1909) (G903) (G2532) (L8762) (G3588) (G5495) (G846) (G2532) (G2036) (G904) (G4314) (G903) (G2672) (G3588) (G2190) (G3450) (G2564) (G4571) (G2532) (G2400) (G2127) (G2127) (G5154) (G3778)
L09 Lb_24_10 kai\ e)TumO/TE *balak e)pi\ *balaam kai\ sunekro/tEsen tai=s CHersi\n au)tou=, kai\ ei)=pen *balak pro\s *balaam *katara=sTai to\n e)CHTro/n mou ke/klEka/ se, kai\ i)dou\ eu)logO=n eu)lo/gEsas tri/ton tou=to·
L10 Lb_24_10 kai eTymOTE balak epi balaam kai synekrotEsen tais CHersin autu, kai eipen balak pros balaam katarasTai ton eCHTron mu keklEka se, kai idu eulogOn eulogEsas triton tuto·
L11 Lb_24_10 C VCI_API3S N_NSM P N_DSM C VAI_AAI3S RA_DPF N3_DPF RD_GSM C VBI_AAI3S N_NSM P N_ASM VS_APN RA_ASM N2_ASM RP_GS VX_XAI1S RP_AS C I V2_PAPNSM VA_AAI2S A1_ASN RD_ASN
L12 Lb_24_10 and he/she/it-was-ANGER-ed Balak (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) Balaam (indecl) and the (dat) hands (dat) him/it/same (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed Balak (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) Balaam (indecl) to-be-being-CURSE (CURSE DOWN)-ed the (acc) hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) I-have-CALL-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and be-you(sg)-SEE-ed! while BLESS-ing (nom) you(sg)-BLESS-ed, upon BLESS-ing (nom|voc) third (acc, nom|acc|voc) this (nom|acc)
L13 Lb_24_10 and provoke Balak in Balaam and strike together the hand he and say Balak to Balaam curse the hostile of me call you and see! commend commend third this
L14 Lb_24_10 Lb_24_10_1 Lb_24_10_2 Lb_24_10_3 Lb_24_10_4 Lb_24_10_5 Lb_24_10_6 Lb_24_10_7 Lb_24_10_8 Lb_24_10_9 Lb_24_10_10 Lb_24_10_11 Lb_24_10_12 Lb_24_10_13 Lb_24_10_14 Lb_24_10_15 Lb_24_10_16 Lb_24_10_17 Lb_24_10_18 Lb_24_10_19 Lb_24_10_20 Lb_24_10_21 Lb_24_10_22 Lb_24_10_23 Lb_24_10_24 Lb_24_10_25 Lb_24_10_26 Lb_24_10_27
L15