Informacja
Bible Left

Lb_24_6

Bible Right
Lb_24_5 Lb_24_7

Filtruj wiersze:

L01 Lb_24_6 ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῶν καὶ ὡσεὶ σκηναί, ἃς ἔπηξεν κύριος, ὡσεὶ κέδροι παρ’ ὕδατα.
L02 Lb_24_6 ὡσεὶ (G5616) νάπαι (L6676) σκιάζουσαι (L8497) καὶ (G2532) ὡσεὶ (G5616) παράδεισοι (G3857) ἐπὶ (G1909) ποταμῶν (G4215) καὶ (G2532) ὡσεὶ (G5616) σκηναί, (G4633) ἃς (G3739) ἔπηξεν (G4078) κύριος, (G2962) ὡσεὶ (G5616) κέδροι (L5538) παρ’ (G3844) ὕδατα. (G5204)
L03 Lb_24_6 as shady groves, and as gardens by a river, and as tents which God pitched, and as cedars by the waters. (Numbers 24:6 Brenton)
L04 Lb_24_6 Jak szerokie doliny potoków, jak ogrody nad brzegiem strumieni lub jak aloes, który Pan sadził, i jak cedry nad wodami. (Lb 24:6 BT_4)
L05 Lb_24_6 ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῶν καὶ ὡσεὶ σκηναί, ἃς ἔπηξεν κύριος, ὡσεὶ κέδροι παρ’ ὕδατα.
L06 Lb_24_6 ὡσεί νάπη σκιάζω καί ὡσεί παράδεισος ἐπί ποταμός καί ὡσεί σκηνή ὅς πήγνυμι κύριος ὡσεί κέδρος παρά ὕδωρ
L07 Lb_24_6 jakby, niby; około, mniej więcej zalesiona dolina zacienić / osłonić i, również jakby, niby; około, mniej więcej raj, ogród na, nad, w czasie, za rzeka, strumień i, również jakby, niby; około, mniej więcej namiot, siedziba który, która, które wbijać, umieszczać; umacniać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jakby, niby; około, mniej więcej cedr przy, obok, wśród woda; (przen.) liczne ludy
L08 Lb_24_6 (G5616) (L6676) (L8497) (G2532) (G5616) (G3857) (G1909) (G4215) (G2532) (G5616) (G4633) (G3739) (G4078) (G2962) (G5616) (L5538) (G3844) (G5204)
L09 Lb_24_6 O(sei\ na/pai skia/DZousai kai\ O(sei\ para/deisoi e)pi\ potamO=n kai\ O(sei\ skEnai/, a(/s e)/pEXen ku/rios, O(sei\ ke/droi par’ u(/data.
L10 Lb_24_6 hOsei napai skiaDZusai kai hOsei paradeisoi epi potamOn kai hOsei skEnai, has epEXen kyrios, hOsei kedroi par’ hydata.
L11 Lb_24_6 D N1_NPF V1_PAPNPF C D N2_NPM P N2_GPM C D N1_NPF RR_APF VAI_AAI3S N2_NSM D N2_NPF P N3T_APN
L12 Lb_24_6 like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) and like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) paradises (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) rivers (gen) and like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) tents (nom|voc) who/whom/which (acc) he/she/it-UPON-LEAD-ed; he/she/it-PITCH-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) frοm beside (+acc,+gen,+dat) waters (nom|acc|voc)
L13 Lb_24_6 as if wooded vale overshadow and as if paradise in river and as if tent who pitch lord as if cedar from water
L14 Lb_24_6 Lb_24_6_1 Lb_24_6_2 Lb_24_6_3 Lb_24_6_4 Lb_24_6_5 Lb_24_6_6 Lb_24_6_7 Lb_24_6_8 Lb_24_6_9 Lb_24_6_10 Lb_24_6_11 Lb_24_6_12 Lb_24_6_13 Lb_24_6_14 Lb_24_6_15 Lb_24_6_16 Lb_24_6_17 Lb_24_6_18
L15