Informacja
Bible Left

Lb_25_11

Bible Right
Lb_25_10 Lb_25_12

Filtruj wiersze:

L01 Lb_25_11 Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως κατέπαυσεν τὸν θυμόν μου ἀπὸ υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ζηλῶσαί μου τὸν ζῆλον ἐν αὐτοῖς, καὶ οὐκ ἐξανήλωσα τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ζήλῳ μου.
L02 Lb_25_11 Φινεες (L9625) υἱὸς (G5207) Ελεαζαρ (G1648) υἱοῦ (G5207) Ααρων (G2) τοῦ (G3588) ἱερέως (G2409) κατέπαυσεν (G2664) τὸν (G3588) θυμόν (G2372) μου (G3450) ἀπὸ (G575) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ζηλῶσαί (G2206) μου (G3450) τὸν (G3588) ζῆλον (G2205) ἐν (G1722) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐξανήλωσα (L3515) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ζήλῳ (G2205) μου. (G3450)
L03 Lb_25_11 Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest has caused my wrath to cease from the children of Israel, when I was exceedingly jealous among them, and I did not consume the children of Israel in my jealousy. (Numbers 25:11 Brenton)
L04 Lb_25_11 «Pinchas, syn Eleazara, syna kapłana Aarona, odwrócił mój gniew od Izraelitów, gdyż zapłonął pośród nich zazdrością. Dlatego nie wytraciłem zupełnie Izraelitów w mojej zazdrości. (Lb 25:11 BT_4)
L05 Lb_25_11 Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως κατέπαυσεν τὸν θυμόν μου ἀπὸ υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ζηλῶσαί μου τὸν ζῆλον ἐν αὐτοῖς, καὶ οὐκ ἐξανήλωσα τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ζήλῳ μου.
L06 Lb_25_11 Φινεες υἱός Ἐλεάζαρ υἱός Ἀαρών ἱερεύς καταπαύω θυμός μου ἀπό υἱός Ἰσραήλ ἐν ζηλόω μου ζῆλος ἐν αὐτός καί οὐ ἐξαναλίσκω υἱός Ἰσραήλ ἐν ζῆλος μου
L07 Lb_25_11 Pinchas / Finees (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Eleazar syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Aaron kapłan (kapłański lub żydowski) uspokoić gniew zapalczywy; zapał mnie, mojego z, od, przez syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz pałać gorliwością mnie, mojego gorliwość, żarliwość, entuzjazm w, wewnątrz on, ona, ono i, również nie, czyż nie wydać całkowicie / zużyć do końca syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz gorliwość, żarliwość, entuzjazm mnie, mojego
L08 Lb_25_11 (L9625) (G5207) (G1648) (G5207) (G2) (G3588) (G2409) (G2664) (G3588) (G2372) (G3450) (G575) (G5207) (G2474) (G1722) (G3588) (G2206) (G3450) (G3588) (G2205) (G1722) (G846) (G2532) (G3756) (L3515) (G3588) (G5207) (G2474) (G1722) (G3588) (G2205) (G3450)
L09 Lb_25_11 *finees ui(o\s *eleaDZar ui(ou= *aarOn tou= i(ere/Os kate/pausen to\n Tumo/n mou a)po\ ui(O=n *israEl e)n tO=| DZElO=sai/ mou to\n DZE=lon e)n au)toi=s, kai\ ou)k e)XanE/lOsa tou\s ui(ou\s *israEl e)n tO=| DZE/lO| mou.
L10 Lb_25_11 finees hyios eleaDZar hyiu aarOn tu hiereOs katepausen ton Tymon mu apo hyiOn israEl en tO DZElOsai mu ton DZElon en autois, kai uk eXanElOsa tus hyius israEl en tO DZElO mu.
L11 Lb_25_11 N_NSM N2_NSM N_GSM N2_GSM N_GSM RA_GSM N3V_GSM VAI_AAI3S RA_ASM N2_ASM RP_GS P N2_GPM N_GSM P RA_DSN VA_AAN RP_GS RA_ASM N2_ASM P RD_DPM C D VAI_AAI1S RA_APM N2_APM N_GSM P RA_DSM N2_DSM RP_GS
L12 Lb_25_11 son (nom) Eleazar (indecl) son (gen) Aaron (indecl) the (gen) priest (gen) he/she/it-???-ed the (acc) wrath (acc) me (gen) away from (+gen) sons (gen) Israel (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) to-ZEAL, be-you(sg)-ZEAL-ed!, he/she/it-happens-to-ZEAL (opt) me (gen) the (acc) zeal/fervor (acc) in/among/by (+dat) them/same (dat) and not I-???-ed the (acc) sons (acc) Israel (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) zeal/fervor (dat) me (gen)
L13 Lb_25_11 Phinees son Eleazar son Aarōn the priest rest the provocation of me from son Israel in the zealous of me the zeal in he and not spend entirely the son Israel in the zeal of me
L14 Lb_25_11 Lb_25_11_1 Lb_25_11_2 Lb_25_11_3 Lb_25_11_4 Lb_25_11_5 Lb_25_11_6 Lb_25_11_7 Lb_25_11_8 Lb_25_11_9 Lb_25_11_10 Lb_25_11_11 Lb_25_11_12 Lb_25_11_13 Lb_25_11_14 Lb_25_11_15 Lb_25_11_16 Lb_25_11_17 Lb_25_11_18 Lb_25_11_19 Lb_25_11_20 Lb_25_11_21 Lb_25_11_22 Lb_25_11_23 Lb_25_11_24 Lb_25_11_25 Lb_25_11_26 Lb_25_11_27 Lb_25_11_28 Lb_25_11_29 Lb_25_11_30 Lb_25_11_31 Lb_25_11_32
L15