Informacja
Bible Left

Lb_30_17

Bible Right
Lb_30_16 Lb_31_1

Filtruj wiersze:

L01 Lb_30_17 ταῦτα τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πατρὸς καὶ θυγατρὸς ἐν νεότητι ἐν οἴκῳ πατρός.
L02 Lb_30_17 ταῦτα (G3778) τὰ (G3588) δικαιώματα, (G1345) ὅσα (G3745) ἐνετείλατο (G1781) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Μωυσῇ (G3475) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀνδρὸς (G435) καὶ (G2532) γυναικὸς (G1135) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) πατρὸς (G3962) καὶ (G2532) θυγατρὸς (G2364) ἐν (G1722) νεότητι (G3503) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) πατρός. (G3962)
L03 Lb_30_17 These are the ordinances which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and daughter in her youth in the house of her father. (Numbers 30:17 Brenton)
L04 Lb_30_17 Oto są prawa, które podał Pan Mojżeszowi, dotyczące spraw pomiędzy mężem a żoną, pomiędzy ojcem a jego córką, która jeszcze jako młoda dziewczyna przebywa w domu swego ojca. (Lb 30:17 BT_4)
L05 Lb_30_17 ταῦτα τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πατρὸς καὶ θυγατρὸς ἐν νεότητι ἐν οἴκῳ πατρός.
L06 Lb_30_17 οὗτος δικαίωμα ὅσος ἐντέλλομαι κύριος Μωσεύς ἀνά μέσος ἀνήρ καί γυνή αὐτός καί ἀνά μέσος πατήρ καί θυγάτηρ ἐν νεότης ἐν οἶκος πατήρ
L07 Lb_30_17 ten, ta, to; oto, ów słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży tak wielki, jak…; tak liczny, jak… rozkazać; wydać polecenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Mojżesz w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec i, również córka w, wewnątrz młodość w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec
L08 Lb_30_17 (G3778) (G3588) (G1345) (G3745) (G1781) (G2962) (G3588) (G3475) (G303) (G3319) (G435) (G2532) (G1135) (G846) (G2532) (G303) (G3319) (G3962) (G2532) (G2364) (G1722) (G3503) (G1722) (G3624) (G3962)
L09 Lb_30_17 tau=ta ta\ dikaiO/mata, o(/sa e)netei/lato ku/rios tO=| *mousE=| a)na\ me/son a)ndro\s kai\ gunaiko\s au)tou= kai\ a)na\ me/son patro\s kai\ Tugatro\s e)n neo/tEti e)n oi)/kO| patro/s.
L10 Lb_30_17 tauta ta dikaiOmata, hosa eneteilato kyrios tO musE ana meson andros kai gynaikos autu kai ana meson patros kai Tygatros en neotEti en oikO patros.
L11 Lb_30_17 RD_NPN RA_NPN N3M_NPN A1_NPN VAI_AMI3S N2_NSM RA_DSM N1M_DSM P A1_ASN N3_GSM C N3K_GSF RD_GSM C P A1_ASN N3_GSM C N3_GSF P N3T_DSF P N2_DSM N3_GSM
L12 Lb_30_17 these (nom|acc) the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-was-ENJOIN-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) Moses (dat) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) man, husband (gen) and woman/wife (gen) him/it/same (gen) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) father (gen) and daughter (gen) in/among/by (+dat) youth (dat) in/among/by (+dat) house (dat) father (gen)
L13 Lb_30_17 this the justification as much as direct lord the Mōseus up in the midst man and woman he and up in the midst father and daughter in youth in home father
L14 Lb_30_17 Lb_30_17_1 Lb_30_17_2 Lb_30_17_3 Lb_30_17_4 Lb_30_17_5 Lb_30_17_6 Lb_30_17_7 Lb_30_17_8 Lb_30_17_9 Lb_30_17_10 Lb_30_17_11 Lb_30_17_12 Lb_30_17_13 Lb_30_17_14 Lb_30_17_15 Lb_30_17_16 Lb_30_17_17 Lb_30_17_18 Lb_30_17_19 Lb_30_17_20 Lb_30_17_21 Lb_30_17_22 Lb_30_17_23 Lb_30_17_24 Lb_30_17_25
L15