| L01 | Lb_36_1 | καὶ προσῆλθον οἱ ἄρχοντες φυλῆς υἱῶν Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση ἐκ τῆς φυλῆς υἱῶν Ιωσηφ καὶ ἐλάλησαν ἔναντι Μωυσῆ καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων οἴκων πατριῶν υἱῶν Ισραηλ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_36_1 | καὶ (G2532) προσῆλθον (G4334) οἱ (G3588) ἄρχοντες (G758) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Γαλααδ (L2163) υἱοῦ (G5207) Μαχιρ (L6250) υἱοῦ (G5207) Μανασση (G3128) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) υἱῶν (G5207) Ιωσηφ (G2501) καὶ (G2532) ἐλάλησαν (G2980) ἔναντι (G1725) Μωυσῆ (G3475) καὶ (G2532) ἔναντι (G1725) Ελεαζαρ (G1648) τοῦ (G3588) ἱερέως (G2409) καὶ (G2532) ἔναντι (G1725) τῶν (G3588) ἀρχόντων (G758) οἴκων (G3624) πατριῶν (L7315) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_36_1 | And the heads of the tribe of the sons of Galaad the son of Machir the son of Manasse, of the tribe of the sons of Joseph, drew near, and spoke before Moses, and before Eleazar the priest, and before the heads of the houses of the families of the children of Israel: (Numbers 36:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_36_1 | Stawili się naczelnicy rodzin pokoleń synów Gileada, syna Makira, który był synem Manassesa z pokoleń potomków Józefa, i przedstawili Mojżeszowi oraz książętom, naczelnikom pokoleń, (Lb 36:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_36_1 | Καὶ | προσῆλθον | οἱ | ἄρχοντες | φυλῆς | υἱῶν | Γαλααδ | υἱοῦ | Μαχιρ | υἱοῦ | Μανασση | ἐκ | τῆς | φυλῆς | υἱῶν | Ιωσηφ | καὶ | ἐλάλησαν | ἔναντι | Μωυσῆ | καὶ | ἔναντι | Ελεαζαρ | τοῦ | ἱερέως | καὶ | ἔναντι | τῶν | ἀρχόντων | οἴκων | πατριῶν | υἱῶν | Ισραηλ |
| L06 | Lb_36_1 | καί | προσέρχομαι | ὁ | ἄρχων | φυλή | υἱός | Γαλαάδ | υἱός | Μαχιρ | υἱός | Μανασσῆς | ἐκ | ὁ | φυλή | υἱός | Ἰωσήφ | καί | λαλέω | ἔναντι | Μωσεύς | καί | ἔναντι | Ἐλεάζαρ | ὁ | ἱερεύς | καί | ἔναντι | ὁ | ἄρχων | οἶκος | πατριά | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Lb_36_1 | i, również | podchodzić, przystępować | — | władca, dowódca, naczelnik | plemię, ród | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Gilead / Galaad (kraina / imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Machir (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Manasses | z, spośród, od | — | plemię, ród | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Józef | i, również | mówić, rozmawiać | przed, wcześniej | Mojżesz | i, również | przed, wcześniej | Eleazar | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | przed, wcześniej | — | władca, dowódca, naczelnik | dom, rodzina; ród, potomstwo | ojcowski / należący do ojca | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Lb_36_1 | (G2532) | (G4334) | (G3588) | (G758) | (G5443) | (G5207) | (L2163) | (G5207) | (L6250) | (G5207) | (G3128) | (G1537) | (G3588) | (G5443) | (G5207) | (G2501) | (G2532) | (G2980) | (G1725) | (G3475) | (G2532) | (G1725) | (G1648) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G1725) | (G3588) | (G758) | (G3624) | (L7315) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Lb_36_1 | *kai\ | prosE=lTon | oi( | a)/rCHontes | fulE=s | ui(O=n | *galaad | ui(ou= | *maCHir | ui(ou= | *manassE | e)k | tE=s | fulE=s | ui(O=n | *iOsEf | kai\ | e)la/lEsan | e)/nanti | *mousE= | kai\ | e)/nanti | *eleaDZar | tou= | i(ere/Os | kai\ | e)/nanti | tO=n | a)rCHo/ntOn | oi)/kOn | patriO=n | ui(O=n | *israEl |
| L10 | Lb_36_1 | kai | prosElTon | hoi | arCHontes | fylEs | hyiOn | galaad | hyiu | maCHir | hyiu | manassE | ek | tEs | fylEs | hyiOn | iOsEf | kai | elalEsan | enanti | musE | kai | enanti | eleaDZar | tu | hiereOs | kai | enanti | tOn | arCHontOn | oikOn | patriOn | hyiOn | israEl |
| L11 | Lb_36_1 | C | VBI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | N1_GSF | N2_GPM | N_GS | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | P | RA_GSF | N1_GSF | N2_GPM | N_GSM | C | VAI_AAI3P | P | N1M_GSM | C | P | N_GSM | RA_GSM | N3V_GSM | C | P | RA_GPM | N3_GPM | N2_GPM | N1A_GPF | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Lb_36_1 | and | I-APPROACH-ed, they-APPROACH-ed | the (nom) | rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) | tribe (gen) | sons (gen) | son (gen) | son (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | out of (+gen) | the (gen) | tribe (gen) | sons (gen) | Joseph (indecl) | and | they-SPEAK-ed | before (+gen) | Moses (gen, voc) | and | before (+gen) | Eleazar (indecl) | the (gen) | priest (gen) | and | before (+gen) | the (gen) | rulers (gen); let-them-be-BEGIN-ing! (classical), while BEGIN-ing (gen) | houses (gen); while DWELL-ing (nom) | patrilineages (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | ||
| L13 | Lb_36_1 | and | approach | the | ruling | tribe | son | Galaad | son | Machir | son | Manassēs | from | the | tribe | son | Iōsēph | and | talk | next to | Mōseus | and | next to | Eleazar | the | priest | and | next to | the | ruling | home | lineage | son | Israel |
| L14 | Lb_36_1 | Lb_36_1_1 | Lb_36_1_2 | Lb_36_1_3 | Lb_36_1_4 | Lb_36_1_5 | Lb_36_1_6 | Lb_36_1_7 | Lb_36_1_8 | Lb_36_1_9 | Lb_36_1_10 | Lb_36_1_11 | Lb_36_1_12 | Lb_36_1_13 | Lb_36_1_14 | Lb_36_1_15 | Lb_36_1_16 | Lb_36_1_17 | Lb_36_1_18 | Lb_36_1_19 | Lb_36_1_20 | Lb_36_1_21 | Lb_36_1_22 | Lb_36_1_23 | Lb_36_1_24 | Lb_36_1_25 | Lb_36_1_26 | Lb_36_1_27 | Lb_36_1_28 | Lb_36_1_29 | Lb_36_1_30 | Lb_36_1_31 | Lb_36_1_32 | Lb_36_1_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||