| L01 | Lb_36_10 | ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησαν θυγατέρες Σαλπααδ, | ||||||||
| L02 | Lb_36_10 | ὃν (G3739) τρόπον (G5158) συνέταξεν (G4929) κύριος (G2962) Μωυσῇ, (G3475) οὕτως (G3779) ἐποίησαν (G4160) θυγατέρες (G2364) Σαλπααδ, (L8138) | ||||||||
| L03 | Lb_36_10 | As the Lord commanded Moses, so did they to the daughters of Salpaad. (Numbers 36:10 Brenton) | ||||||||
| L04 | Lb_36_10 | Córki Selofchada postąpiły według rozkazu Pana, wydanego Mojżeszowi. (Lb 36:10 BT_4) | ||||||||
| L05 | Lb_36_10 | ὃν | τρόπον | συνέταξεν | κύριος | Μωυσῇ, | οὕτως | ἐποίησαν | θυγατέρες | Σαλπααδ, |
| L06 | Lb_36_10 | ὅς | τρόπος | συντάσσω | κύριος | Μωσεύς | οὕτως | ποιέω | θυγάτηρ | Σαλπααδ |
| L07 | Lb_36_10 | który, która, które | sposób, metoda' charakter | nakazywać, ustalać; zarządzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Mojżesz | tak, w ten sposób | czynić, robić, wytwarzać | córka | Salpaad |
| L08 | Lb_36_10 | (G3739) | (G5158) | (G4929) | (G2962) | (G3475) | (G3779) | (G4160) | (G2364) | (L8138) |
| L09 | Lb_36_10 | o(\n | tro/pon | sune/taXen | ku/rios | *mousE=|, | ou(/tOs | e)poi/Esan | Tugate/res | *salpaad, |
| L10 | Lb_36_10 | hon | tropon | synetaXen | kyrios | musE, | hutOs | epoiEsan | Tygateres | salpaad, |
| L11 | Lb_36_10 | RR_ASM | N2_ASM | VAI_AAI3S | N2_NSM | N1M_DSM | D | VAI_AAI3P | N3_NPF | N_GSM |
| L12 | Lb_36_10 | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | he/she/it-???-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Moses (dat) | thusly/like this | they-DO/MAKE-ed | daughters (nom|voc) | |
| L13 | Lb_36_10 | who | manner | coordinate | lord | Mōseus | so | do | daughter | Salpaad |
| L14 | Lb_36_10 | Lb_36_10_1 | Lb_36_10_2 | Lb_36_10_3 | Lb_36_10_4 | Lb_36_10_5 | Lb_36_10_6 | Lb_36_10_7 | Lb_36_10_8 | Lb_36_10_9 |
| L15 | ||||||||||