Informacja
Bible Left

Lb_36_4

Bible Right
Lb_36_3 Lb_36_5

Filtruj wiersze:

L01 Lb_36_4 ἐὰν δὲ γένηται ἡ ἄφεσις τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ προστεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς, οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες, καὶ ἀπὸ τῆς κληρονομίας φυλῆς πατριᾶς ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν.
L02 Lb_36_4 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) γένηται (G1096)(G3588) ἄφεσις (G859) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) προστεθήσεται (G4369)(G3588) κληρονομία (G2817) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) κληρονομίαν (G2817) τῆς (G3588) φυλῆς, (G5443) οἷς (G3739) ἂν (G302) γένωνται (G1096) γυναῖκες, (G1135) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) κληρονομίας (G2817) φυλῆς (G5443) πατριᾶς (G3965) ἡμῶν (G2257) ἀφαιρεθήσεται (G851)(G3588) κληρονομία (G2817) αὐτῶν. (G846)
L03 Lb_36_4 And if there shall be a release of the children of Israel, then shall their inheritance be added to the inheritance of the tribe into which the women marry, and their inheritance, shall be taken away from the inheritance of our family's tribe. (Numbers 36:4 Brenton)
L04 Lb_36_4 Gdy nastanie dla Izraela rok jubileuszowy, wtedy ich dziedzictwo będzie na zawsze już należało do pokolenia, do którego weszły przez małżeństwo, a posiadłość pokolenia naszych przodków pomniejszy się właśnie o ich dziedzictwo». (Lb 36:4 BT_4)
L05 Lb_36_4 ἐὰν δὲ γένηται ἄφεσις τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ προστεθήσεται κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς, οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες, καὶ ἀπὸ τῆς κληρονομίας φυλῆς πατριᾶς ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται κληρονομία αὐτῶν.
L06 Lb_36_4 ἐάν δέ γίνομαι ἄφεσις υἱός Ἰσραήλ καί προστίθημι κληρονομία αὐτός ἐπί κληρονομία φυλή ὅς ἄν γίνομαι γυνή καί ἀπό κληρονομία φυλή πατριά ἡμῶν ἀφαιρέω κληρονομία αὐτός
L07 Lb_36_4 jeśli lecz; zaś, natomiast stać się, zaistnieć, powstać uwolnienie, darowanie kary syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również dodawać, dołączać dziedzictwo on, ona, ono na, nad, w czasie, za dziedzictwo plemię, ród który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek stać się, zaistnieć, powstać kobieta w różnym wieku; żona i, również z, od, przez dziedzictwo plemię, ród ród, rodzina Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) odebrać, usunąć dziedzictwo on, ona, ono
L08 Lb_36_4 (G1437) (G1161) (G1096) (G3588) (G859) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G4369) (G3588) (G2817) (G846) (G1909) (G3588) (G2817) (G3588) (G5443) (G3739) (G302) (G1096) (G1135) (G2532) (G575) (G3588) (G2817) (G5443) (G3965) (G2257) (G851) (G3588) (G2817) (G846)
L09 Lb_36_4 e)a\n de\ ge/nEtai E( a)/fesis tO=n ui(O=n *israEl, kai\ prosteTE/setai E( klEronomi/a au)tO=n e)pi\ tE\n klEronomi/an tE=s fulE=s, oi(=s a)/n ge/nOntai gunai=kes, kai\ a)po\ tE=s klEronomi/as fulE=s patria=s E(mO=n a)faireTE/setai E( klEronomi/a au)tO=n.
L10 Lb_36_4 ean de genEtai hE afesis tOn hyiOn israEl, kai prosteTEsetai hE klEronomia autOn epi tEn klEronomian tEs fylEs, hois an genOntai gynaikes, kai apo tEs klEronomias fylEs patrias hEmOn afaireTEsetai hE klEronomia autOn.
L11 Lb_36_4 C x VB_AMS3S RA_NSF N3I_NSF RA_GPM N2_GPM N_GSM C VC_FPI3S RA_NSF N1A_NSF RD_GPF P RA_ASF N1A_ASF RA_GSF N1_GSF RR_DPM x VB_AMS3P N3K_NPF C P RA_GSF N1A_GSF N1_GSF N1A_GSF RP_GP VC_FPI3S RA_NSF N1A_NSF RD_GPF
L12 Lb_36_4 if-ever Yet he/she/it-should-be-BECOME-ed the (nom) pardon (nom) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) and he/she/it-will-be-ADD-ed-TO the (nom) inheritance (nom|voc) them/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) inheritance (acc) the (gen) tribe (gen) who/whom/which (dat) ever they-should-be-BECOME-ed women/wives (nom|voc) and away from (+gen) the (gen) inheritance (gen), inheritances (acc) tribe (gen) patrilineage (gen), patrilineages (acc) us (gen) he/she/it-will-be-DEPRIVE-ed the (nom) inheritance (nom|voc) them/same (gen)
L13 Lb_36_4 and if though happen the dismissal the son Israel and add the inheritance he in the inheritance the tribe who perhaps happen woman and from the inheritance tribe lineage our take away the inheritance he
L14 Lb_36_4 Lb_36_4_1 Lb_36_4_2 Lb_36_4_3 Lb_36_4_4 Lb_36_4_5 Lb_36_4_6 Lb_36_4_7 Lb_36_4_8 Lb_36_4_9 Lb_36_4_10 Lb_36_4_11 Lb_36_4_12 Lb_36_4_13 Lb_36_4_14 Lb_36_4_15 Lb_36_4_16 Lb_36_4_17 Lb_36_4_18 Lb_36_4_19 Lb_36_4_20 Lb_36_4_21 Lb_36_4_22 Lb_36_4_23 Lb_36_4_24 Lb_36_4_25 Lb_36_4_26 Lb_36_4_27 Lb_36_4_28 Lb_36_4_29 Lb_36_4_30 Lb_36_4_31 Lb_36_4_32 Lb_36_4_33
L15