Informacja
Bible Left

Lb_36_7

Bible Right
Lb_36_6 Lb_36_8

Filtruj wiersze:

L01 Lb_36_7 καὶ οὐχὶ περιστραφήσεται κληρονομία τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἀπὸ φυλῆς ἐπὶ φυλήν, ὅτι ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ τῆς φυλῆς τῆς πατριᾶς αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
L02 Lb_36_7 καὶ (G2532) οὐχὶ (G3780) περιστραφήσεται (L7447) κληρονομία (G2817) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) φυλῆς (G5443) ἐπὶ (G1909) φυλήν, (G5443) ὅτι (G3754) ἕκαστος (G1538) ἐν (G1722) τῇ (G3588) κληρονομίᾳ (G2817) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) τῆς (G3588) πατριᾶς (G3965) αὐτοῦ (G846) προσκολληθήσονται (G4347) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Lb_36_7 So shall not the inheritance of the children of Israel go about from tribe to tribe, for the children of Israel shall steadfastly continue each in the inheritance of his family's tribe. (Numbers 36:7 Brenton)
L04 Lb_36_7 aby dziedzictwo Izraelitów nie przechodziło z jednego pokolenia na drugie. Owszem, każdy Izraelita winien utrzymać dziedzictwo swego pokolenia. (Lb 36:7 BT_4)
L05 Lb_36_7 καὶ οὐχὶ περιστραφήσεται κληρονομία τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἀπὸ φυλῆς ἐπὶ φυλήν, ὅτι ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ τῆς φυλῆς τῆς πατριᾶς αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
L06 Lb_36_7 καί οὐχί περιστρέφω κληρονομία υἱός Ἰσραήλ ἀπό φυλή ἐπί φυλή ὅτι ἕκαστος ἐν κληρονομία φυλή πατριά αὐτός προσκολλάω υἱός Ἰσραήλ
L07 Lb_36_7 i, również czyż nie, zdecydowane "nie" obrócić się / zawrócić dziedzictwo syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael z, od, przez plemię, ród na, nad, w czasie, za plemię, ród że; ponieważ każdy; wszyscy w, wewnątrz dziedzictwo plemię, ród ród, rodzina on, ona, ono przylegać, przywrzeć; przykleić się syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Lb_36_7 (G2532) (G3780) (L7447) (G2817) (G3588) (G5207) (G2474) (G575) (G5443) (G1909) (G5443) (G3754) (G1538) (G1722) (G3588) (G2817) (G3588) (G5443) (G3588) (G3965) (G846) (G4347) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Lb_36_7 kai\ ou)CHi\ peristrafE/setai klEronomi/a toi=s ui(oi=s *israEl a)po\ fulE=s e)pi\ fulE/n, o(/ti e(/kastos e)n tE=| klEronomi/a| tE=s fulE=s tE=s patria=s au)tou= proskollETE/sontai oi( ui(oi\ *israEl.
L10 Lb_36_7 kai uCHi peristrafEsetai klEronomia tois hyiois israEl apo fylEs epi fylEn, hoti hekastos en tE klEronomia tEs fylEs tEs patrias autu proskollETEsontai hoi hyioi israEl.
L11 Lb_36_7 C D VD_FPI3S N1A_NSF RA_DPM N2_DPM N_GSM P N1_GSF P N1_ASF C A1_NSM P RA_DSF N1A_DSF RA_GSF N1_GSF RA_GSF N1A_GSF RD_GSM VC_FPI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM
L12 Lb_36_7 and not inheritance (nom|voc) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) away from (+gen) tribe (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) tribe (acc) because/that each (of two) (nom) in/among/by (+dat) the (dat) inheritance (dat) the (gen) tribe (gen) the (gen) patrilineage (gen), patrilineages (acc) him/it/same (gen) they-will-be-???-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl)
L13 Lb_36_7 and not turn around inheritance the son Israel from tribe in tribe since each in the inheritance the tribe the lineage he stick to the son Israel
L14 Lb_36_7 Lb_36_7_1 Lb_36_7_2 Lb_36_7_3 Lb_36_7_4 Lb_36_7_5 Lb_36_7_6 Lb_36_7_7 Lb_36_7_8 Lb_36_7_9 Lb_36_7_10 Lb_36_7_11 Lb_36_7_12 Lb_36_7_13 Lb_36_7_14 Lb_36_7_15 Lb_36_7_16 Lb_36_7_17 Lb_36_7_18 Lb_36_7_19 Lb_36_7_20 Lb_36_7_21 Lb_36_7_22 Lb_36_7_23 Lb_36_7_24 Lb_36_7_25
L15