| L01 | Lb_8_11 | καὶ ἀφοριεῖ Ααρων τοὺς Λευίτας ἀπόδομα ἔναντι κυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἔσονται ὥστε ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα κυρίου. | ||||||||||||||||||
| L02 | Lb_8_11 | καὶ (G2532) ἀφοριεῖ (G873) Ααρων (G2) τοὺς (G3588) Λευίτας (G3019) ἀπόδομα (L1018) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) παρὰ (G3844) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) ὥστε (G5620) ἐργάζεσθαι (G2038) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) κυρίου. (G2962) | ||||||||||||||||||
| L03 | Lb_8_11 | And Aaron shall separate the Levites for a gift before the Lord from the children of Israel: and they shall be prepared to perform the works of the Lord. (Numbers 8:11 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Lb_8_11 | Następnie Aaron gestem kołysania wobec Pana przekaże lewitów jako ofiarę ze strony Izraelitów i będą przeznaczeni na służbę dla Pana. (Lb 8:11 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Lb_8_11 | καὶ | ἀφοριεῖ | Ααρων | τοὺς | Λευίτας | ἀπόδομα | ἔναντι | κυρίου | παρὰ | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ, | καὶ | ἔσονται | ὥστε | ἐργάζεσθαι | τὰ | ἔργα | κυρίου. |
| L06 | Lb_8_11 | καί | ἀφορίζω | Ἀαρών | ὁ | Λευΐτης | ἀπόδομα | ἔναντι | κύριος | παρά | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καί | εἰμί | ὥστε | ἐργάζομαι | ὁ | ἔργον | κύριος |
| L07 | Lb_8_11 | i, również | oddzielić, odgraniczyć | Aaron | — | Lewita | dar | przed, wcześniej | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | przy, obok, wśród | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | tak że, aby; dlatego, wobec tego | pracować, trudzić się | — | uczynek, czyn, dzieło | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Lb_8_11 | (G2532) | (G873) | (G2) | (G3588) | (G3019) | (L1018) | (G1725) | (G2962) | (G3844) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G1510) | (G5620) | (G2038) | (G3588) | (G2041) | (G2962) |
| L09 | Lb_8_11 | kai\ | a)foriei= | *aarOn | tou\s | *leui/tas | a)po/doma | e)/nanti | kuri/ou | para\ | tO=n | ui(O=n | *israEl, | kai\ | e)/sontai | O(/ste | e)rga/DZesTai | ta\ | e)/rga | kuri/ou. |
| L10 | Lb_8_11 | kai | aforiei | aarOn | tus | leuitas | apodoma | enanti | kyriu | para | tOn | hyiOn | israEl, | kai | esontai | hOste | ergaDZesTai | ta | erga | kyriu. |
| L11 | Lb_8_11 | C | VF2_FAI3S | N_NSM | RA_APM | N1M_APM | N3M_ASN | P | N2_GSM | P | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | C | VF_FMI3P | C | V1_PMN | RA_APN | N2N_APN | N2_GSM |
| L12 | Lb_8_11 | and | he/she/it-will-EXCOMMUNICATE, you(sg)-will-be-EXCOMMUNICATE-ed (classical) | Aaron (indecl) | the (acc) | Levites (acc) | before (+gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | and | they-will-be | so that | to-be-being-WORK/STRIVE-ed | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | |
| L13 | Lb_8_11 | and | separate | Aarōn | the | Leuΐtēs | gift | next to | lord | from | the | son | Israel | and | be | as such | work | the | work | lord |
| L14 | Lb_8_11 | Lb_8_11_1 | Lb_8_11_2 | Lb_8_11_3 | Lb_8_11_4 | Lb_8_11_5 | Lb_8_11_6 | Lb_8_11_7 | Lb_8_11_8 | Lb_8_11_9 | Lb_8_11_10 | Lb_8_11_11 | Lb_8_11_12 | Lb_8_11_13 | Lb_8_11_14 | Lb_8_11_15 | Lb_8_11_16 | Lb_8_11_17 | Lb_8_11_18 | Lb_8_11_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||