| L01 | Lm_5_5 | ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν ἐδιώχθημεν· ἐκοπιάσαμεν, οὐκ ἀνεπαύθημεν. | |||||||
| L02 | Lm_5_5 | ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) ἡμῶν (G2257) ἐδιώχθημεν· (L2768) ἐκοπιάσαμεν, (L5681) οὐκ (G3756) ἀνεπαύθημεν. (G373) | |||||||
| L03 | Lm_5_5 | we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest. (Lamentations 5:5 Brenton) | |||||||
| L04 | Lm_5_5 | Pędzą nas z jarzmem na szyi, ustajemy, a nie ma wytchnienia. (Lm 5:5 BT_4) | |||||||
| L05 | Lm_5_5 | ἐπὶ | τὸν | τράχηλον | ἡμῶν | ἐδιώχθημεν· | ἐκοπιάσαμεν, | οὐκ | ἀνεπαύθημεν. |
| L06 | Lm_5_5 | ἐπί | ὁ | τράχηλος | ἡμῶν | διώχω | κοπιάζω | οὐ | ἀναπαύω |
| L07 | Lm_5_5 | na, nad, w czasie, za | — | szyja, kark | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | realizować | zmęczony | nie, czyż nie | dawać odpoczynek |
| L08 | Lm_5_5 | (G1909) | (G3588) | (G5137) | (G2257) | (L2768) | (L5681) | (G3756) | (G373) |
| L09 | Lm_5_5 | e)pi\ | to\n | tra/CHElon | E(mO=n | e)diO/CHTEmen· | e)kopia/samen, | ou)k | a)nepau/TEmen. |
| L10 | Lm_5_5 | epi | ton | traCHElon | hEmOn | ediOCHTEmen· | ekopiasamen, | uk | anepauTEmen. |
| L11 | Lm_5_5 | P | RA_ASM | N2_ASM | RP_GP | VCI_API1P | VAI_AAI1P | D | VCI_API1P |
| L12 | Lm_5_5 | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | throat (acc) | us (gen) | we-were-PROSECUTE/PURSUE-ed | we-TOIL-ed | not | we-were-REFRESH-ed |
| L13 | Lm_5_5 | in | the | neck | our | pursue | tired | not | have respite |
| L14 | Lm_5_5 | Lm_5_5_1 | Lm_5_5_2 | Lm_5_5_3 | Lm_5_5_4 | Lm_5_5_5 | Lm_5_5_6 | Lm_5_5_7 | Lm_5_5_8 |
| L15 | |||||||||