| L01 | Ls_1_23 | Τὸ γὰρ χρυσίον, ὃ περίκεινται εἰς κάλλος, ἐὰν μή τις ἐκμάξῃ τὸν ἰόν, οὐ μὴ στίλψωσιν· οὐδὲ γάρ, ὅτε ἐχωνεύοντο, ᾐσθάνοντο. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ls_1_23 | Τὸ (G3588) γὰρ (G1063) χρυσίον, (G5553) ὃ (G3739) περίκεινται (G4029) εἰς (G1519) κάλλος, (L5184) ἐὰν (G1437) μή (G3361) τις (G5101) ἐκμάξῃ (G1591) τὸν (G3588) ἰόν, (G2447) οὐ (G3756) μὴ (G3361) στίλψωσιν· (G4744) οὐδὲ (G3761) γάρ, (G1063) ὅτε (G3753) ἐχωνεύοντο, (L10000) ᾐσθάνοντο. (G143) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ls_1_23 | Notwithstanding the gold that is about them to make them beautiful, except they wipe off the rust, they will not shine: for neither when they were molten did they feel it. (Epistle of Jeremiah 1:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ls_1_23 | Złoto, którym dla ozdoby są pokryci, nie będzie błyszczeć, jeśli ktoś śniedzi z niego nie zetrze. Ani nie czuli oni, kiedy ich odlano. (Baruch 6:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ls_1_23 | Τὸ | γὰρ | χρυσίον, | ὃ | περίκεινται | εἰς | κάλλος, | ἐὰν | μή | τις | ἐκμάξῃ | τὸν | ἰόν, | οὐ | μὴ | στίλψωσιν· | οὐδὲ | γάρ, | ὅτε | ἐχωνεύοντο, | ᾐσθάνοντο. |
| L06 | Ls_1_23 | ὁ | γάρ | χρυσίον | ὅς | περίκειμαι | εἰς | κάλλος | ἐάν | μή | τις | ἐκμάσσω | ὁ | ἰός | οὐ | μή | στίλβω | οὐδέ | γάρ | ὅτε | χωνεύω | αἰσθάνομαι |
| L07 | Ls_1_23 | — | gdyż, bowiem | złoto | który, która, które | być położonym wokół, otaczać; być otoczonym | do, ku; w, na | piękno | jeśli | nie; aby nie | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | wycierać, ścierać | — | jad żmij, trucizna; złośliwość | nie, czyż nie | nie; aby nie | błyszczeć, lśnić | ani, również nie | gdyż, bowiem | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | odlać w formie | dostrzegać zmysłami, wyczuwać, postrzegać |
| L08 | Ls_1_23 | (G3588) | (G1063) | (G5553) | (G3739) | (G4029) | (G1519) | (L5184) | (G1437) | (G3361) | (G5101) | (G1591) | (G3588) | (G2447) | (G3756) | (G3361) | (G4744) | (G3761) | (G1063) | (G3753) | (L10000) | (G143) |
| L09 | Ls_1_23 | *to\ | ga\r | CHrusi/on, | o(\ | peri/keintai | ei)s | ka/llos, | e)a\n | mE/ | tis | e)kma/XE| | to\n | i)o/n, | ou) | mE\ | sti/lPSOsin· | ou)de\ | ga/r, | o(/te | e)CHOneu/onto, | E)|sTa/nonto. |
| L10 | Ls_1_23 | to | gar | CHrysion, | ho | perikeintai | eis | kallos, | ean | mE | tis | ekmaXE | ton | ion, | u | mE | stilPSOsin· | ude | gar, | hote | eCHOneuonto, | EsTanonto. |
| L11 | Ls_1_23 | RA_ASN | x | N2N_ASN | RR_ASN | V5_PMI3P | P | N3E_ASN | C | D | RI_NSM | VA_AAS3S | RA_ASM | N2_ASM | D | D | VA_AAS3P | C | x | D | V1I_IPI3P | V1I_IMI3P |
| L12 | Ls_1_23 | the (nom|acc) | for | piece of gold (nom|acc|voc) | who/whom/which (nom|acc) | they-are-being-ENCOMPASS-ed | into (+acc) | if-ever | not | some/any (nom) | he/she/it-should-WIPE, you(sg)-should-be-WIPE-ed | the (acc) | vīrus (acc); while GO-ing (nom|acc|voc, voc) | not | not | they-should-SHINING | neither/nor | for | when | they-were-being-PERCEIVE-ed | ||
| L13 | Ls_1_23 | the | for | gold piece | who | confine | into | beauty | and if | not | anyone | wipe off | the | venom | not | not | glisten | not even | for | when | cast into a mould | sense |
| L14 | Ls_1_23 | Ls_1_23_1 | Ls_1_23_2 | Ls_1_23_3 | Ls_1_23_4 | Ls_1_23_5 | Ls_1_23_6 | Ls_1_23_7 | Ls_1_23_8 | Ls_1_23_9 | Ls_1_23_10 | Ls_1_23_11 | Ls_1_23_12 | Ls_1_23_13 | Ls_1_23_14 | Ls_1_23_15 | Ls_1_23_16 | Ls_1_23_17 | Ls_1_23_18 | Ls_1_23_19 | Ls_1_23_20 | Ls_1_23_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||