| L01 | Ls_1_22 | ὅθεν γνώσεσθε ὅτι οὔκ εἰσιν θεοί· μὴ οὖν φοβεῖσθε αὐτά. | |||||||||
| L02 | Ls_1_22 | ὅθεν (G3606) γνώσεσθε (G1097) ὅτι (G3754) οὔκ (G3756) εἰσιν (G1510) θεοί· (G2316) μὴ (G3361) οὖν (G3767) φοβεῖσθε (G5399) αὐτά. (G846) | |||||||||
| L03 | Ls_1_22 | By this ye may know that they are no gods: therefore fear them not. (Epistle of Jeremiah 1:23 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ls_1_22 | Stąd poznajecie, że nie są bogami, dlatego się ich nie bójcie. (Baruch 6:22 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ls_1_22 | ὅθεν | γνώσεσθε | ὅτι | οὔκ | εἰσιν | θεοί· | μὴ | οὖν | φοβεῖσθε | αὐτά. |
| L06 | Ls_1_22 | ὅθεν | γινώσκω | ὅτι | οὐ | εἰμί | θεός | μή | οὖν | φοβέω | αὐτός |
| L07 | Ls_1_22 | skąd, z czego; dlatego; od kogo | poznawać, rozumieć | że; ponieważ | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | Bóg, bóg; bóstwo | nie; aby nie | więc, zatem; dlatego też, stąd | bać się, lękać | on, ona, ono |
| L08 | Ls_1_22 | (G3606) | (G1097) | (G3754) | (G3756) | (G1510) | (G2316) | (G3361) | (G3767) | (G5399) | (G846) |
| L09 | Ls_1_22 | o(/Ten | gnO/sesTe | o(/ti | ou)/k | ei)sin | Teoi/· | mE\ | ou)=n | fobei=sTe | au)ta/. |
| L10 | Ls_1_22 | hoTen | gnOsesTe | hoti | uk | eisin | Teoi· | mE | un | fobeisTe | auta. |
| L11 | Ls_1_22 | D | VF_FMI2P | C | D | V9_PAI3P | N2_NPM | D | x | V2_PMD2P | RD_APN |
| L12 | Ls_1_22 | from where | you(pl)-will-be-KNOW-ed | because/that | not | he/she/it-is-GO-ing; they-are | gods (nom|voc) | not | therefore/then | you(pl)-are-being-FEAR-ed, be-you(pl)-being-FEAR-ed! | they/them/same (nom|acc) |
| L13 | Ls_1_22 | from which | know | since | not | be | God | not | then | afraid | he |
| L14 | Ls_1_22 | Ls_1_22_1 | Ls_1_22_2 | Ls_1_22_3 | Ls_1_22_4 | Ls_1_22_5 | Ls_1_22_6 | Ls_1_22_7 | Ls_1_22_8 | Ls_1_22_9 | Ls_1_22_10 |
| L15 | |||||||||||