| L01 | Ls_1_30 | καὶ ἐν τοῖς οἴκοις αὐτῶν οἱ ἱερεῖς διφρεύουσιν ἔχοντες τοὺς χιτῶνας διερρωγότας καὶ τὰς κεφαλὰς καὶ τοὺς πώγωνας ἐξυρημένους, ὧν αἱ κεφαλαὶ ἀκάλυπτοί εἰσιν, | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Ls_1_30 | καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) οἴκοις (G3624) αὐτῶν (G846) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) διφρεύουσιν (L2756) ἔχοντες (G2192) τοὺς (G3588) χιτῶνας (G5509) διερρωγότας (L2630) καὶ (G2532) τὰς (G3588) κεφαλὰς (G2776) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πώγωνας (L7884) ἐξυρημένους, (G3587) ὧν (G3739) αἱ (G3588) κεφαλαὶ (G2776) ἀκάλυπτοί (L387) εἰσιν, (G1510) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Ls_1_30 | And the priests sit in their temples, having their clothes rent, and their heads and beards shaven, and nothing upon their heads. (Epistle of Jeremiah 1:31 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Ls_1_30 | Kapłani siedzą w świątyniach, mając płaszcze rozdarte, brody i czaszki ogolone, głowy nieprzykryte. (Baruch 6:30 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Ls_1_30 | καὶ | ἐν | τοῖς | οἴκοις | αὐτῶν | οἱ | ἱερεῖς | διφρεύουσιν | ἔχοντες | τοὺς | χιτῶνας | διερρωγότας | καὶ | τὰς | κεφαλὰς | καὶ | τοὺς | πώγωνας | ἐξυρημένους, | ὧν | αἱ | κεφαλαὶ | ἀκάλυπτοί | εἰσιν, |
| L06 | Ls_1_30 | καί | ἐν | ὁ | οἶκος | αὐτός | ὁ | ἱερεύς | διφρεύω | ἔχω | ὁ | χιτών | διαρρήγνυμι | καί | ὁ | κεφαλή | καί | ὁ | πώγων | ξυράω | ὅς | ὁ | κεφαλή | ἀκάλυπτος | εἰμί |
| L07 | Ls_1_30 | i, również | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | on, ona, ono | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | prowadzić rydwan | mieć, posiadać, dzierżyć | — | tunika | rozedrzeć | i, również | — | głowa; (przen.) zwierzchnik | i, również | — | broda | golić, strzyc | który, która, które | — | głowa; (przen.) zwierzchnik | odsłonięty | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Ls_1_30 | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (G846) | (G3588) | (G2409) | (L2756) | (G2192) | (G3588) | (G5509) | (L2630) | (G2532) | (G3588) | (G2776) | (G2532) | (G3588) | (L7884) | (G3587) | (G3739) | (G3588) | (G2776) | (L387) | (G1510) |
| L09 | Ls_1_30 | kai\ | e)n | toi=s | oi)/kois | au)tO=n | oi( | i(erei=s | difreu/ousin | e)/CHontes | tou\s | CHitO=nas | dierrOgo/tas | kai\ | ta\s | kefala\s | kai\ | tou\s | pO/gOnas | e)XurEme/nous, | O(=n | ai( | kefalai\ | a)ka/luptoi/ | ei)sin, |
| L10 | Ls_1_30 | kai | en | tois | oikois | autOn | hoi | hiereis | difreuusin | eCHontes | tus | CHitOnas | dierrOgotas | kai | tas | kefalas | kai | tus | pOgOnas | eXyrEmenus, | hOn | hai | kefalai | akalyptoi | eisin, |
| L11 | Ls_1_30 | C | P | RA_DPM | N2_DPM | RD_GPM | RA_NPM | N3V_NPM | V1_PAI3P | V1_PAPNPM | RA_APM | N3W_APM | VXI_XAPAPM | C | RA_APF | N1_APF | C | RA_APM | N3W_APM | VM_XPPAPM | RR_GPM | RA_NPF | N1_NPF | A1B_NPF | V9_PAI3P |
| L12 | Ls_1_30 | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | houses (dat); you(sg)-happen-to-be-DWELL-ing (opt) | them/same (gen) | the (nom) | priests (acc, nom|voc) | while HAVE-ing (nom|voc) | the (acc) | long belted tunics (acc) | having RUPTURE-ed (acc) | and | the (acc) | heads (acc) | and | the (acc) | having-been-SHAVE-ed (acc) | who/whom/which (gen) | the (nom) | heads (nom|voc) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | |||
| L13 | Ls_1_30 | and | in | the | home | he | the | priest | drive a chariot | have | the | shirt | rend | and | the | head | and | the | beard | shave | who | the | head | uncovered | be |
| L14 | Ls_1_30 | Ls_1_30_1 | Ls_1_30_2 | Ls_1_30_3 | Ls_1_30_4 | Ls_1_30_5 | Ls_1_30_6 | Ls_1_30_7 | Ls_1_30_8 | Ls_1_30_9 | Ls_1_30_10 | Ls_1_30_11 | Ls_1_30_12 | Ls_1_30_13 | Ls_1_30_14 | Ls_1_30_15 | Ls_1_30_16 | Ls_1_30_17 | Ls_1_30_18 | Ls_1_30_19 | Ls_1_30_20 | Ls_1_30_21 | Ls_1_30_22 | Ls_1_30_23 | Ls_1_30_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||