| L01 | Ls_1_41 | καὶ οὐ δύνανται αὐτοὶ νοήσαντες καταλιπεῖν αὐτά, αἴσθησιν γὰρ οὐκ ἔχουσιν. | ||||||||||
| L02 | Ls_1_41 | καὶ (G2532) οὐ (G3756) δύνανται (G1410) αὐτοὶ (G846) νοήσαντες (G3539) καταλιπεῖν (G2641) αὐτά, (G846) αἴσθησιν (G144) γὰρ (G1063) οὐκ (G3756) ἔχουσιν. (G2192) | ||||||||||
| L03 | Ls_1_41 | Yet they cannot understand this themselves, and leave them: for they have no knowledge. (Epistle of Jeremiah 1:42 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ls_1_41 | A nie mogą pojąć, że takich bogów należy porzucić: do tego stopnia rozumu nie mają. (Baruch 6:41 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ls_1_41 | καὶ | οὐ | δύνανται | αὐτοὶ | νοήσαντες | καταλιπεῖν | αὐτά, | αἴσθησιν | γὰρ | οὐκ | ἔχουσιν. |
| L06 | Ls_1_41 | καί | οὐ | δύναμαι | αὐτός | νοέω | καταλείπω | αὐτός | αἴσθησις | γάρ | οὐ | ἔχω |
| L07 | Ls_1_41 | i, również | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | on, ona, ono | rozumieć, pojmować; myśleć | opuścić, porzucić | on, ona, ono | postrzeganie zmysłowe i intelektualne, wrażenie | gdyż, bowiem | nie, czyż nie | mieć, posiadać, dzierżyć |
| L08 | Ls_1_41 | (G2532) | (G3756) | (G1410) | (G846) | (G3539) | (G2641) | (G846) | (G144) | (G1063) | (G3756) | (G2192) |
| L09 | Ls_1_41 | kai\ | ou) | du/nantai | au)toi\ | noE/santes | katalipei=n | au)ta/, | ai)/sTEsin | ga\r | ou)k | e)/CHousin. |
| L10 | Ls_1_41 | kai | u | dynantai | autoi | noEsantes | katalipein | auta, | aisTEsin | gar | uk | eCHusin. |
| L11 | Ls_1_41 | C | D | V6_PMI3P | RD_NPM | VA_AAPNPM | VB_AAN | RD_APN | N3I_ASF | x | D | V1_PAI3P |
| L12 | Ls_1_41 | and | not | they-are-being-ABLE-ed | they/same (nom) | upon DISCERN-ing (nom|voc) | to-LEAVE-BEHIND | they/them/same (nom|acc) | discretion (acc) | for | not | they-are-HAVE-ing, while HAVE-ing (dat) |
| L13 | Ls_1_41 | and | not | able | he | perceive | leave behind | he | sensation | for | not | have |
| L14 | Ls_1_41 | Ls_1_41_1 | Ls_1_41_2 | Ls_1_41_3 | Ls_1_41_4 | Ls_1_41_5 | Ls_1_41_6 | Ls_1_41_7 | Ls_1_41_8 | Ls_1_41_9 | Ls_1_41_10 | Ls_1_41_11 |
| L15 | ||||||||||||