Informacja
Bible Left

Ls_1_9

Bible Right
Ls_1_8 Ls_1_10

Filtruj wiersze:

L01 Ls_1_9 ἔστι δὲ καὶ ὅτε ὑφαιρούμενοι οἱ ἱερεῖς ἀπὸ τῶν θεῶν αὐτῶν χρυσίον καὶ ἀργύριον εἰς ἑαυτοὺς καταναλώσουσιν, δώσουσιν δὲ ἀπ’ αὐτῶν καὶ ταῖς ἐπὶ τοῦ τέγους πόρναις.
L02 Ls_1_9 ἔστι (G1510) δὲ (G1161) καὶ (G2532) ὅτε (G3753) ὑφαιρούμενοι (L9451) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) θεῶν (G2316) αὐτῶν (G846) χρυσίον (G5553) καὶ (G2532) ἀργύριον (G694) εἰς (G1519) ἑαυτοὺς (G1438) καταναλώσουσιν, (G2654) δώσουσιν (G1325) δὲ (G1161) ἀπ’ (G575) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) τέγους (L9119) πόρναις. (G4204)
L03 Ls_1_9 Sometimes also the priests convey from their gods gold and silver, and bestow it upon themselves. (Epistle of Jeremiah 1:10 Brenton)
L04 Ls_1_9 Zdarza się, że kapłani kradną złoto i srebro swoim bogom i obracają na własne potrzeby, dają je też nierządnicom spod dachu. (Baruch 6:9 BT_4)
L05 Ls_1_9 ἔστι δὲ καὶ ὅτε ὑφαιρούμενοι οἱ ἱερεῖς ἀπὸ τῶν θεῶν αὐτῶν χρυσίον καὶ ἀργύριον εἰς ἑαυτοὺς καταναλώσουσιν, δώσουσιν δὲ ἀπ’ αὐτῶν καὶ ταῖς ἐπὶ τοῦ τέγους πόρναις.
L06 Ls_1_9 εἰμί δέ καί ὅτε ὑφαιρέω ἱερεύς ἀπό θεός αὐτός χρυσίον καί ἀργύριον εἰς ἑαυτοῦ καταναλίσκω δίδωμι δέ ἀπό αὐτός καί ἐπί τέγος πόρνη
L07 Ls_1_9 być, istnieć; żyć, trwać lecz; zaś, natomiast i, również kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć chwycić pod spodem kapłan (kapłański lub żydowski) z, od, przez Bóg, bóg; bóstwo on, ona, ono złoto i, również srebro, pieniądze, moneta do, ku; w, na siebie samego/samej; nawzajem pochłaniać, trawić; unicestwić dać, dawać, przekazać lecz; zaś, natomiast z, od, przez on, ona, ono i, również na, nad, w czasie, za dach prostytutka, nierządnica
L08 Ls_1_9 (G1510) (G1161) (G2532) (G3753) (L9451) (G3588) (G2409) (G575) (G3588) (G2316) (G846) (G5553) (G2532) (G694) (G1519) (G1438) (G2654) (G1325) (G1161) (G575) (G846) (G2532) (G3588) (G1909) (G3588) (L9119) (G4204)
L09 Ls_1_9 e)/sti de\ kai\ o(/te u(fairou/menoi oi( i(erei=s a)po\ tO=n TeO=n au)tO=n CHrusi/on kai\ a)rgu/rion ei)s e(autou\s katanalO/sousin, dO/sousin de\ a)p’ au)tO=n kai\ tai=s e)pi\ tou= te/gous po/rnais.
L10 Ls_1_9 esti de kai hote hyfairumenoi hoi hiereis apo tOn TeOn autOn CHrysion kai argyrion eis heautus katanalOsusin, dOsusin de ap’ autOn kai tais epi tu tegus pornais.
L11 Ls_1_9 V9_PAI3S x D D V2_PMPNPM RA_NPM N3V_NPM P RA_GPM N2_GPM RD_GPM N2N_ASN C N2N_ASN P RD_APM VF_FAI3P VF_FAI3P x P RD_GPN D RA_DPF P RA_GSN N3E_GSN N1_DPF
L12 Ls_1_9 he/she/it-is Yet and when the (nom) priests (acc, nom|voc) away from (+gen) the (gen) gods (gen); goddesses (gen) them/same (gen) piece of gold (nom|acc|voc) and piece of silver (nom|acc|voc) into (+acc) selves (acc) they-will-CONSUME UTTERLY, going-to-CONSUME UTTERLY (fut ptcp) (dat) they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) Yet away from (+gen) them/same (gen) and the (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) prostitutes (dat)
L13 Ls_1_9 be though and when seize underneath the priest from the God he gold piece and silver piece into of himself consume give though from he and the in the roof prostitute
L14 Ls_1_9 Ls_1_9_1 Ls_1_9_2 Ls_1_9_3 Ls_1_9_4 Ls_1_9_5 Ls_1_9_6 Ls_1_9_7 Ls_1_9_8 Ls_1_9_9 Ls_1_9_10 Ls_1_9_11 Ls_1_9_12 Ls_1_9_13 Ls_1_9_14 Ls_1_9_15 Ls_1_9_16 Ls_1_9_17 Ls_1_9_18 Ls_1_9_19 Ls_1_9_20 Ls_1_9_21 Ls_1_9_22 Ls_1_9_23 Ls_1_9_24 Ls_1_9_25 Ls_1_9_26 Ls_1_9_27
L15