| L01 | Ls_1_10 | κοσμοῦσί τε αὐτοὺς ὡς ἀνθρώπους τοῖς ἐνδύμασιν, θεοὺς ἀργυροῦς καὶ χρυσοῦς καὶ ξυλίνους· οὗτοι δὲ οὐ διασῴζονται ἀπὸ ἰοῦ καὶ βρωμάτων. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ls_1_10 | κοσμοῦσί (G2885) τε (G5037) αὐτοὺς (G846) ὡς (G5613) ἀνθρώπους (G444) τοῖς (G3588) ἐνδύμασιν, (G1742) θεοὺς (G2316) ἀργυροῦς (G693) καὶ (G2532) χρυσοῦς (G5552) καὶ (G2532) ξυλίνους· (G3585) οὗτοι (G3778) δὲ (G1161) οὐ (G3756) διασῴζονται (G1295) ἀπὸ (G575) ἰοῦ (G2447) καὶ (G2532) βρωμάτων. (G1033) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ls_1_10 | Yea, they will give thereof to the common harlots, and deck them as men with garments, being gods of silver, and gods of gold, and wood. (Epistle of Jeremiah 1:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ls_1_10 | Ubierają w szaty, jak ludzi, bogów srebrnych, złotych i drewnianych, którzy nie mogą obronić się przed rdzą i robakami. (Baruch 6:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ls_1_10 | κοσμοῦσί | τε | αὐτοὺς | ὡς | ἀνθρώπους | τοῖς | ἐνδύμασιν, | θεοὺς | ἀργυροῦς | καὶ | χρυσοῦς | καὶ | ξυλίνους· | οὗτοι | δὲ | οὐ | διασῴζονται | ἀπὸ | ἰοῦ | καὶ | βρωμάτων. |
| L06 | Ls_1_10 | κοσμέω | τε | αὐτός | ὥς | ἄνθρωπος | ὁ | ἔνδυμα | θεός | ἀργύρεος | καί | χρύσεος | καί | ξύλινος | οὗτος | δέ | οὐ | διασώζω | ἀπό | ἰός | καί | βρῶμα |
| L07 | Ls_1_10 | uporządkować, poustawiać; ozdobić | i, także | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | odzienie, strój, szata | Bóg, bóg; bóstwo | srebrny, wykonany ze srebra | i, również | złoty | i, również | drewniany | ten, ta, to; oto, ów | lecz; zaś, natomiast | nie, czyż nie | ocalić; wyleczyć | z, od, przez | jad żmij, trucizna; złośliwość | i, również | pokarm |
| L08 | Ls_1_10 | (G2885) | (G5037) | (G846) | (G5613) | (G444) | (G3588) | (G1742) | (G2316) | (G693) | (G2532) | (G5552) | (G2532) | (G3585) | (G3778) | (G1161) | (G3756) | (G1295) | (G575) | (G2447) | (G2532) | (G1033) |
| L09 | Ls_1_10 | kosmou=si/ | te | au)tou\s | O(s | a)nTrO/pous | toi=s | e)ndu/masin, | Teou\s | a)rgurou=s | kai\ | CHrusou=s | kai\ | Xuli/nous· | ou(=toi | de\ | ou) | diasO/|DZontai | a)po\ | i)ou= | kai\ | brOma/tOn. |
| L10 | Ls_1_10 | kosmusi | te | autus | hOs | anTrOpus | tois | endymasin, | Teus | argyrus | kai | CHrysus | kai | Xylinus· | hutoi | de | u | diasODZontai | apo | iu | kai | brOmatOn. |
| L11 | Ls_1_10 | V2_PAI3P | x | RD_APM | C | N2_APM | RA_DPN | N3M_DPN | N2_APM | A1C_APM | C | A1C_APM | C | A1_APM | RD_NPM | x | D | V1_PMI3P | P | N2_GSM | C | N3M_GPN |
| L12 | Ls_1_10 | they-are-SET IN ORDER-ing, while SET IN ORDER-ing (dat) | and [postpositive coordinate] | them/same (acc) | as/like | humans (acc) | the (dat) | vesture (dat) | gods (acc) | silver ([Adj] acc, nom|voc) | and | gold/golden ([Adj] acc, nom|voc) | and | wooden ([Adj] acc) | these (nom) | Yet | not | they-are-being-PRESERVED-ed | away from (+gen) | vīrus (gen) | and | foods (gen) |
| L13 | Ls_1_10 | adorn | both | he | as | person | the | apparel | God | of silver | and | of gold | and | of wood | this | though | not | thoroughly save | from | venom | and | food |
| L14 | Ls_1_10 | Ls_1_10_1 | Ls_1_10_2 | Ls_1_10_3 | Ls_1_10_4 | Ls_1_10_5 | Ls_1_10_6 | Ls_1_10_7 | Ls_1_10_8 | Ls_1_10_9 | Ls_1_10_10 | Ls_1_10_11 | Ls_1_10_12 | Ls_1_10_13 | Ls_1_10_14 | Ls_1_10_15 | Ls_1_10_16 | Ls_1_10_17 | Ls_1_10_18 | Ls_1_10_19 | Ls_1_10_20 | Ls_1_10_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||