| L01 | Mdr_18_23 | σωρηδὸν γὰρ ἤδη πεπτωκότων ἐπ’ ἀλλήλων νεκρῶν μεταξὺ στὰς ἀνέκοψε τὴν ὀργὴν καὶ διέσχισεν τὴν πρὸς τοὺς ζῶντας ὁδόν. | ||||||||||||||||||
| L02 | Mdr_18_23 | σωρηδὸν (L9045) γὰρ (G1063) ἤδη (G2235) πεπτωκότων (G4098) ἐπ’ (G1909) ἀλλήλων (G240) νεκρῶν (G3498) μεταξὺ (G3342) στὰς (G2476) ἀνέκοψε (G348) τὴν (G3588) ὀργὴν (G3709) καὶ (G2532) διέσχισεν (L2652) τὴν (G3588) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ζῶντας (G2198) ὁδόν. (G3598) | ||||||||||||||||||
| L03 | Mdr_18_23 | For when the dead were now fallen down by heaps one upon another, standing between, he stayed the wrath, and parted the way to the living. (Wisdom 18:23 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Mdr_18_23 | Gdy umarli już padali gromadnie na siebie, stanął pośrodku i położył kres zapalczywości i przeciął jej drogę do żywych. (Mdr 18:23 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Mdr_18_23 | σωρηδὸν | γὰρ | ἤδη | πεπτωκότων | ἐπ’ | ἀλλήλων | νεκρῶν | μεταξὺ | στὰς | ἀνέκοψε | τὴν | ὀργὴν | καὶ | διέσχισεν | τὴν | πρὸς | τοὺς | ζῶντας | ὁδόν. |
| L06 | Mdr_18_23 | σωρηδόν | γάρ | ἤδη | πίπτω | ἐπί | ἀλλήλων | νεκρός | μεταξύ | ἵστημι | ἀνακόπτω | ὁ | ὀργή | καί | διασχίζω | ὁ | πρός | ὁ | ζάω | ὁδός |
| L07 | Mdr_18_23 | w stosach; obficie | gdyż, bowiem | teraz, już | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | na, nad, w czasie, za | siebie nawzajem | martwy, nieżywy | pomiędzy, w środku; tymczasem | postawić; stać, trwać | powstrzymać, opanować, utrudniać | — | gniew, złość | i, również | rozszczepiać | — | do, ku' dla; przy, obok | — | żyć | droga, ścieżka, trasa |
| L08 | Mdr_18_23 | (L9045) | (G1063) | (G2235) | (G4098) | (G1909) | (G240) | (G3498) | (G3342) | (G2476) | (G348) | (G3588) | (G3709) | (G2532) | (L2652) | (G3588) | (G4314) | (G3588) | (G2198) | (G3598) |
| L09 | Mdr_18_23 | sOrEdo\n | ga\r | E)/dE | peptOko/tOn | e)p’ | a)llE/lOn | nekrO=n | metaXu\ | sta\s | a)ne/koPSe | tE\n | o)rgE\n | kai\ | die/sCHisen | tE\n | pro\s | tou\s | DZO=ntas | o(do/n. |
| L10 | Mdr_18_23 | sOrEdon | gar | EdE | peptOkotOn | ep’ | allElOn | nekrOn | metaXy | stas | anekoPSe | tEn | orgEn | kai | diesCHisen | tEn | pros | tus | DZOntas | hodon. |
| L11 | Mdr_18_23 | D | x | D | VX_XAPGPM | P | RD_GPM | N2_GPM | D | VH_AAPNSM | VAI_AAI3S | RA_ASF | N1_ASF | C | VAI_AAI3S | RA_ASF | P | RA_APM | V3_PAPAPM | N2_ASF |
| L12 | Mdr_18_23 | for | already | having FALL-ed (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | one another (gen) | dead ([Adj] gen) | between | upon CAUSE-ing-TO-STand (nom|voc) | he/she/it-???-ed | the (acc) | wrath (acc) | and | the (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | while EXISTS-ing (acc) | way/road (acc) | ||
| L13 | Mdr_18_23 | in heaps; abundantly | for | already | fall | in | one another | dead | meantime | stand | impede | the | passion | and | cleave | the | to | the | live | way |
| L14 | Mdr_18_23 | Mdr_18_23_1 | Mdr_18_23_2 | Mdr_18_23_3 | Mdr_18_23_4 | Mdr_18_23_5 | Mdr_18_23_6 | Mdr_18_23_7 | Mdr_18_23_8 | Mdr_18_23_9 | Mdr_18_23_10 | Mdr_18_23_11 | Mdr_18_23_12 | Mdr_18_23_13 | Mdr_18_23_14 | Mdr_18_23_15 | Mdr_18_23_16 | Mdr_18_23_17 | Mdr_18_23_18 | Mdr_18_23_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||