| L01 | Mdr_19_6 | ὅλη γὰρ ἡ κτίσις ἐν ἰδίῳ γένει πάλιν ἄνωθεν διετυποῦτο ὑπηρετοῦσα ταῖς σαῖς ἐπιταγαῖς, ἵνα οἱ σοὶ παῖδες φυλαχθῶσιν ἀβλαβεῖς. | |||||||||||||||||||
| L02 | Mdr_19_6 | ὅλη (G3650) γὰρ (G1063) ἡ (G3588) κτίσις (G2937) ἐν (G1722) ἰδίῳ (G2398) γένει (G1085) πάλιν (G3825) ἄνωθεν (G509) διετυποῦτο (L2663) ὑπηρετοῦσα (G5256) ταῖς (G3588) σαῖς (G4674) ἐπιταγαῖς, (G2003) ἵνα (G2443) οἱ (G3588) σοὶ (G4671) παῖδες (G3816) φυλαχθῶσιν (G5442) ἀβλαβεῖς. (L75) | |||||||||||||||||||
| L03 | Mdr_19_6 | For the whole creature in his proper kind was fashioned again anew, serving the peculiar commandments that were given unto them, that thy children might be kept without hurt: (Wisdom 19:6 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Mdr_19_6 | Całe stworzenie znów zostało przekształcone w swej naturze, powolne Twoim rozkazom, by dzieci Twe zachować bez szkody. (Mdr 19:6 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Mdr_19_6 | ὅλη | γὰρ | ἡ | κτίσις | ἐν | ἰδίῳ | γένει | πάλιν | ἄνωθεν | διετυποῦτο | ὑπηρετοῦσα | ταῖς | σαῖς | ἐπιταγαῖς, | ἵνα | οἱ | σοὶ | παῖδες | φυλαχθῶσιν | ἀβλαβεῖς. |
| L06 | Mdr_19_6 | ὅλος | γάρ | ὁ | κτίσις | ἐν | ἴδιος | γένος | πάλιν | ἄνωθεν | διατυπόω | ὑπηρετέω | ὁ | σός | ἐπιταγή | ἵνα | ὁ | σοί | παῖς | φυλάσσω | ἀβλαβής |
| L07 | Mdr_19_6 | cały, zupełny; kompletny | gdyż, bowiem | — | akt stwarzania | w, wewnątrz | własny | ród, krewni, plemię; naród, gatunek | znowu, ponownie | z góry, z wysoka | formularz; kształt; zarys | służyć, być pomocnikiem | — | twój | nakaz, polecenie, rozkaz | aby | — | tobie | dziecko; sługa, młody niewolnik | strzec, pilnować; czuwać | nieszkodliwy |
| L08 | Mdr_19_6 | (G3650) | (G1063) | (G3588) | (G2937) | (G1722) | (G2398) | (G1085) | (G3825) | (G509) | (L2663) | (G5256) | (G3588) | (G4674) | (G2003) | (G2443) | (G3588) | (G4671) | (G3816) | (G5442) | (L75) |
| L09 | Mdr_19_6 | o(/lE | ga\r | E( | kti/sis | e)n | i)di/O| | ge/nei | pa/lin | a)/nOTen | dietupou=to | u(pEretou=sa | tai=s | sai=s | e)pitagai=s, | i(/na | oi( | soi\ | pai=des | fulaCHTO=sin | a)blabei=s. |
| L10 | Mdr_19_6 | holE | gar | hE | ktisis | en | idiO | genei | palin | anOTen | dietyputo | hypEretusa | tais | sais | epitagais, | hina | hoi | soi | paides | fylaCHTOsin | ablabeis. |
| L11 | Mdr_19_6 | A1_NSF | x | RA_NSF | N3I_NSF | P | A1A_DSN | N3E_DSN | D | D | V4I_IMI3S | V2_PAPNSF | RA_DPF | A1_DPF | N1_DPF | C | RA_NPM | RP_DS | N3D_NPM | VQ_APS3P | A3H_NPM |
| L12 | Mdr_19_6 | whole (nom|voc) | for | the (nom) | creation (nom) | in/among/by (+dat) | own (dat) | race (dat) | again | from above | while ???-ing (nom|voc) | the (dat) | your/yours(sg) (dat) | commands (dat) | so that / in order to /because | the (nom) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | children/servants (nom|voc) | they-should-be-GUARD-ed | ||
| L13 | Mdr_19_6 | whole | for | the | creation | in | his own | family | again | from above | form; shape; outline | officiate | the | your | ordinance | so | the | you | child | guard | harmless |
| L14 | Mdr_19_6 | Mdr_19_6_1 | Mdr_19_6_2 | Mdr_19_6_3 | Mdr_19_6_4 | Mdr_19_6_5 | Mdr_19_6_6 | Mdr_19_6_7 | Mdr_19_6_8 | Mdr_19_6_9 | Mdr_19_6_10 | Mdr_19_6_11 | Mdr_19_6_12 | Mdr_19_6_13 | Mdr_19_6_14 | Mdr_19_6_15 | Mdr_19_6_16 | Mdr_19_6_17 | Mdr_19_6_18 | Mdr_19_6_19 | Mdr_19_6_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||