Informacja
Bible Left

Mdr_19_7

Bible Right
Mdr_19_6 Mdr_19_8

Filtruj wiersze:

L01 Mdr_19_7 ἡ τὴν παρεμβολὴν σκιάζουσα νεφέλη, ἐκ δὲ προυφεστῶτος ὕδατος ξηρᾶς ἀνάδυσις γῆς ἐθεωρήθη, ἐξ ἐρυθρᾶς θαλάσσης ὁδὸς ἀνεμπόδιστος καὶ χλοηφόρον πεδίον ἐκ κλύδωνος βιαίου·
L02 Mdr_19_7 (G3588) τὴν (G3588) παρεμβολὴν (G3925) σκιάζουσα (L8497) νεφέλη, (G3507) ἐκ (G1537) δὲ (G1161) προυφεστῶτος (L7813) ὕδατος (G5204) ξηρᾶς (G3584) ἀνάδυσις (L696) γῆς (G1093) ἐθεωρήθη, (G2334) ἐξ (G1537) ἐρυθρᾶς (G2063) θαλάσσης (G2281) ὁδὸς (G3598) ἀνεμπόδιστος (L815) καὶ (G2532) χλοηφόρον (L9903) πεδίον (L7329) ἐκ (G1537) κλύδωνος (G2830) βιαίου· (G972)
L03 Mdr_19_7 As namely, a cloud shadowing the camp; and where water stood before, dry land appeared; and out of the Red sea a way without impediment; and out of the violent stream a green field: (Wisdom 19:7 Brenton)
L04 Mdr_19_7 Obłok ocieniający obóz i suchy ląd ujrzano, jak się wynurzał z wody poprzednio stojącej: drogą otwartą - Morze Czerwone i pole zielone - z burzliwej głębiny. (Mdr 19:7 BT_4)
L05 Mdr_19_7 τὴν παρεμβολὴν σκιάζουσα νεφέλη, ἐκ δὲ προυφεστῶτος ὕδατος ξηρᾶς ἀνάδυσις γῆς ἐθεωρήθη, ἐξ ἐρυθρᾶς θαλάσσης ὁδὸς ἀνεμπόδιστος καὶ χλοηφόρον πεδίον ἐκ κλύδωνος βιαίου·
L06 Mdr_19_7 παρεμβολή σκιάζω νεφέλη ἐκ δέ προϋφίσταμαι ὕδωρ ξηρός ἀνάδυσις γῆ θεωρέω ἐκ ἐρυθρός θάλασσα ὁδός ἀνεμπόδιστος καί χλοηφόρος πεδίον ἐκ κλύδων βίαιος
L07 Mdr_19_7 obóz, obozowisko; strażnica, koszary zacienić / osłonić obłok, chmura z, spośród, od lecz; zaś, natomiast stać przed; Ołów; przewodniczyć woda; (przen.) liczne ludy suchy, wyschnięty powstanie; pojawienie się ziemia orna, grunt; ląd patrzeć uważnie, obserwować z, spośród, od czerwony morze; zbiornik wodny droga, ścieżka, trasa niepowstrzymany; nieskrępowany i, również zielony; trawiasty równina / prosty z, spośród, od wzbierająca fala morska; bałwan gwałtowny
L08 Mdr_19_7 (G3588) (G3588) (G3925) (L8497) (G3507) (G1537) (G1161) (L7813) (G5204) (G3584) (L696) (G1093) (G2334) (G1537) (G2063) (G2281) (G3598) (L815) (G2532) (L9903) (L7329) (G1537) (G2830) (G972)
L09 Mdr_19_7 E( tE\n parembolE\n skia/DZousa nefe/lE, e)k de\ proufestO=tos u(/datos XEra=s a)na/dusis gE=s e)TeOrE/TE, e)X e)ruTra=s Tala/ssEs o(do\s a)nempo/distos kai\ CHloEfo/ron pedi/on e)k klu/dOnos biai/ou·
L10 Mdr_19_7 hE tEn parembolEn skiaDZusa nefelE, ek de prufestOtos hydatos XEras anadysis gEs eTeOrETE, eX eryTras TalassEs hodos anempodistos kai CHloEforon pedion ek klydOnos biaiu·
L11 Mdr_19_7 RA_NSF RA_ASF N1_ASF V1_PAPNSF N1_NSF P x VXI_XAPGSN N3T_GSN A1A_GSF N3I_NSF N1_GSF VCI_API3S P A1A_GSF N1S_GSF N2_NSF A1B_NSF C A1B_NSN N2N_NSN P N3W_GSM A1A_GSM
L12 Mdr_19_7 the (nom) the (acc) camp (acc) cloud (nom|voc) out of (+gen) Yet water (gen) withered ([Adj] acc, gen) earth/land (gen) he/she/it-was-LOOKED AT-ed out of (+gen) red ([Adj] acc, gen) sea (gen) way/road (nom) and out of (+gen) rough water (gen) fierce ([Adj] gen)
L13 Mdr_19_7 the the encampment overshadow cloud from though stand before; lead; preside water withered rising; emergence earth observe from red sea way unhindered; unimpeded and green-bearing; grassy plain from tempest violent
L14 Mdr_19_7 Mdr_19_7_1 Mdr_19_7_2 Mdr_19_7_3 Mdr_19_7_4 Mdr_19_7_5 Mdr_19_7_6 Mdr_19_7_7 Mdr_19_7_8 Mdr_19_7_9 Mdr_19_7_10 Mdr_19_7_11 Mdr_19_7_12 Mdr_19_7_13 Mdr_19_7_14 Mdr_19_7_15 Mdr_19_7_16 Mdr_19_7_17 Mdr_19_7_18 Mdr_19_7_19 Mdr_19_7_20 Mdr_19_7_21 Mdr_19_7_22 Mdr_19_7_23 Mdr_19_7_24
L15