| L01 | Mi_1_7 | καὶ πάντα τὰ γλυπτὰ αὐτῆς κατακόψουσιν καὶ πάντα τὰ μισθώματα αὐτῆς ἐμπρήσουσιν ἐν πυρί, καὶ πάντα τὰ εἴδωλα αὐτῆς θήσομαι εἰς ἀφανισμόν· διότι ἐκ μισθωμάτων πορνείας συνήγαγεν καὶ ἐκ μισθωμάτων πορνείας συνέστρεψεν. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Mi_1_7 | καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) γλυπτὰ (L2323) αὐτῆς (G846) κατακόψουσιν (G2629) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) μισθώματα (G3410) αὐτῆς (G846) ἐμπρήσουσιν (G1705) ἐν (G1722) πυρί, (G4442) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) εἴδωλα (G1497) αὐτῆς (G846) θήσομαι (G5087) εἰς (G1519) ἀφανισμόν· (G854) διότι (G1360) ἐκ (G1537) μισθωμάτων (G3410) πορνείας (G4202) συνήγαγεν (G4863) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) μισθωμάτων (G3410) πορνείας (G4202) συνέστρεψεν. (G4962) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Mi_1_7 | And they shall cut in pieces all the graven images, and all that she has hired they shall burn with fire, and I will utterly destroy all her idols: because she has gathered of the hires of fornication, and of the hires of fornication has she amassed wealth. (Micah 1:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Mi_1_7 | Wszystkie jej bożki będą potłuczone i cały jej dorobek w ogniu spalony. Wszystkie jej posągi rozbiję w gruzy, bo z zapłaty nierządnicy są zgromadzone i w zapłatę nierządnicy się obrócą». (Mi 1:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Mi_1_7 | καὶ | πάντα | τὰ | γλυπτὰ | αὐτῆς | κατακόψουσιν | καὶ | πάντα | τὰ | μισθώματα | αὐτῆς | ἐμπρήσουσιν | ἐν | πυρί, | καὶ | πάντα | τὰ | εἴδωλα | αὐτῆς | θήσομαι | εἰς | ἀφανισμόν· | διότι | ἐκ | μισθωμάτων | πορνείας | συνήγαγεν | καὶ | ἐκ | μισθωμάτων | πορνείας | συνέστρεψεν. |
| L06 | Mi_1_7 | καί | πᾶς | ὁ | γλυπτός | αὐτός | κατακόπτω | καί | πᾶς | ὁ | μίσθωμα | αὐτός | ἐμπίπλημι | ἐν | πῦρ | καί | πᾶς | ὁ | εἴδωλον | αὐτός | τίθημι | εἰς | ἀφανισμός | διότι | ἐκ | μίσθωμα | πορνεία | συνάγω | καί | ἐκ | μίσθωμα | πορνεία | συστρέφω |
| L07 | Mi_1_7 | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | rzeźbiony | on, ona, ono | pociąć | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | czynsz | on, ona, ono | napełnić | w, wewnątrz | ogień | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | posąg bóstwa, idol | on, ona, ono | kłaść, umieszczać | do, ku; w, na | zniknięcie, usunięcie | ponieważ; z tego powodu | z, spośród, od | czynsz | nierząd; wyuzdanie | gromadzić, zbierać; ugościć | i, również | z, spośród, od | czynsz | nierząd; wyuzdanie | skręcać, zwijać razem; gromadzić, łączyć |
| L08 | Mi_1_7 | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (L2323) | (G846) | (G2629) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G3410) | (G846) | (G1705) | (G1722) | (G4442) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G1497) | (G846) | (G5087) | (G1519) | (G854) | (G1360) | (G1537) | (G3410) | (G4202) | (G4863) | (G2532) | (G1537) | (G3410) | (G4202) | (G4962) |
| L09 | Mi_1_7 | kai\ | pa/nta | ta\ | glupta\ | au)tE=s | katako/PSousin | kai\ | pa/nta | ta\ | misTO/mata | au)tE=s | e)mprE/sousin | e)n | puri/, | kai\ | pa/nta | ta\ | ei)/dOla | au)tE=s | TE/somai | ei)s | a)fanismo/n· | dio/ti | e)k | misTOma/tOn | pornei/as | sunE/gagen | kai\ | e)k | misTOma/tOn | pornei/as | sune/strePSen. |
| L10 | Mi_1_7 | kai | panta | ta | glypta | autEs | katakoPSusin | kai | panta | ta | misTOmata | autEs | emprEsusin | en | pyri, | kai | panta | ta | eidOla | autEs | TEsomai | eis | afanismon· | dioti | ek | misTOmatOn | porneias | synEgagen | kai | ek | misTOmatOn | porneias | synestrePSen. |
| L11 | Mi_1_7 | C | A3_APN | RA_APN | A1_APN | RD_GSF | VF_FAI3P | C | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RD_GSF | VF_FAI3P | P | N3_DSN | C | A3_APN | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | VF_FMI1S | P | N2_ASM | C | P | N3M_GPN | N1A_GSF | VBI_AAI3S | C | P | N3M_GPN | N1A_GSF | VAI_AAI3S |
| L12 | Mi_1_7 | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | her/it/same (gen) | they-will-SLASHING, going-to-SLASHING (fut ptcp) (dat) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | rentals (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | they-will-???, going-to-??? (fut ptcp) (dat) | in/among/by (+dat) | fire (dat) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | idols (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | I-will-be-PLACE-ed | into (+acc) | destruction (acc) | because of this: that | out of (+gen) | rentals (gen) | promiscuity (gen), promiscuities (acc) | he/she/it-GATHER TOGETHER-ed | and | out of (+gen) | rentals (gen) | promiscuity (gen), promiscuities (acc) | he/she/it-GATHERED TOGETHER-ed | |
| L13 | Mi_1_7 | and | all | the | carved | he | cut down/up | and | all | the | rented house | he | fill in | in | fire | and | all | the | idol | he | put | into | obscurity | because | from | rented house | prostitution | gather | and | from | rented house | prostitution | wind up |
| L14 | Mi_1_7 | Mi_1_7_1 | Mi_1_7_2 | Mi_1_7_3 | Mi_1_7_4 | Mi_1_7_5 | Mi_1_7_6 | Mi_1_7_7 | Mi_1_7_8 | Mi_1_7_9 | Mi_1_7_10 | Mi_1_7_11 | Mi_1_7_12 | Mi_1_7_13 | Mi_1_7_14 | Mi_1_7_15 | Mi_1_7_16 | Mi_1_7_17 | Mi_1_7_18 | Mi_1_7_19 | Mi_1_7_20 | Mi_1_7_21 | Mi_1_7_22 | Mi_1_7_23 | Mi_1_7_24 | Mi_1_7_25 | Mi_1_7_26 | Mi_1_7_27 | Mi_1_7_28 | Mi_1_7_29 | Mi_1_7_30 | Mi_1_7_31 | Mi_1_7_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||