| L01 | Ml_3_18 | καὶ ἐπιστραφήσεσθε καὶ ὄψεσθε ἀνὰ μέσον δικαίου καὶ ἀνὰ μέσον ἀνόμου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ δουλεύοντος θεῷ καὶ τοῦ μὴ δουλεύοντος. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ml_3_18 | καὶ (G2532) ἐπιστραφήσεσθε (G1994) καὶ (G2532) ὄψεσθε (G3708) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) δικαίου (G1342) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀνόμου (G459) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) δουλεύοντος (G1398) θεῷ (G2316) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) δουλεύοντος. (G1398) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ml_3_18 | Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, and between him that serves God, and him that serves him not. (Malachi 3:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ml_3_18 | Wtedy zobaczycie różnicę między sprawiedliwym a krzywdzicielem, między tym, który służy Bogu, a tym, który Mu nie służy. (Ml 3:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ml_3_18 | καὶ | ἐπιστραφήσεσθε | καὶ | ὄψεσθε | ἀνὰ | μέσον | δικαίου | καὶ | ἀνὰ | μέσον | ἀνόμου | καὶ | ἀνὰ | μέσον | τοῦ | δουλεύοντος | θεῷ | καὶ | τοῦ | μὴ | δουλεύοντος. |
| L06 | Ml_3_18 | καί | ἐπιστρέφω | καί | ὁράω | ἀνά | μέσος | δίκαιος | καί | ἀνά | μέσος | ἄνομος | καί | ἀνά | μέσος | ὁ | δουλεύω | θεός | καί | ὁ | μή | δουλεύω |
| L07 | Ml_3_18 | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | sprawiedliwy, prawy | i, również | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | bezprawny; działający nikczemnie | i, również | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | być niewolnikiem, służyć | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | — | nie; aby nie | być niewolnikiem, służyć |
| L08 | Ml_3_18 | (G2532) | (G1994) | (G2532) | (G3708) | (G303) | (G3319) | (G1342) | (G2532) | (G303) | (G3319) | (G459) | (G2532) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G1398) | (G2316) | (G2532) | (G3588) | (G3361) | (G1398) |
| L09 | Ml_3_18 | kai\ | e)pistrafE/sesTe | kai\ | o)/PSesTe | a)na\ | me/son | dikai/ou | kai\ | a)na\ | me/son | a)no/mou | kai\ | a)na\ | me/son | tou= | douleu/ontos | TeO=| | kai\ | tou= | mE\ | douleu/ontos. |
| L10 | Ml_3_18 | kai | epistrafEsesTe | kai | oPSesTe | ana | meson | dikaiu | kai | ana | meson | anomu | kai | ana | meson | tu | duleuontos | TeO | kai | tu | mE | duleuontos. |
| L11 | Ml_3_18 | C | VD_FPI2P | C | VF_FMI2P | P | A1_ASN | A1A_GSM | C | P | A1_ASN | A1B_GSM | C | P | A1_ASN | RA_GSM | V1_PAPGSM | N2_DSM | C | RA_GSM | D | V1_PAPGSM |
| L12 | Ml_3_18 | and | you(pl)-will-be-TURN-ed-AROUND | and | you(pl)-will-be-SEE-ed | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | just ([Adj] gen); be-you(sg)-MAKE RIGHTEOUS-ing!, be-you(sg)-being-MAKE RIGHTEOUS-ed! | and | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | outside the law ([Adj] gen) | and | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | while OBEY-ing (gen) | god (dat) | and | the (gen) | not | while OBEY-ing (gen) |
| L13 | Ml_3_18 | and | turn around | and | view | up | in the midst | right | and | up | in the midst | lawless | and | up | in the midst | the | give allegiance | God | and | the | not | give allegiance |
| L14 | Ml_3_18 | Ml_3_18_1 | Ml_3_18_2 | Ml_3_18_3 | Ml_3_18_4 | Ml_3_18_5 | Ml_3_18_6 | Ml_3_18_7 | Ml_3_18_8 | Ml_3_18_9 | Ml_3_18_10 | Ml_3_18_11 | Ml_3_18_12 | Ml_3_18_13 | Ml_3_18_14 | Ml_3_18_15 | Ml_3_18_16 | Ml_3_18_17 | Ml_3_18_18 | Ml_3_18_19 | Ml_3_18_20 | Ml_3_18_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||