| L01 | Ml_3_2 | καὶ τίς ὑπομενεῖ ἡμέραν εἰσόδου αὐτοῦ; ἢ τίς ὑποστήσεται ἐν τῇ ὀπτασίᾳ αὐτοῦ; διότι αὐτὸς εἰσπορεύεται ὡς πῦρ χωνευτηρίου καὶ ὡς πόα πλυνόντων. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Ml_3_2 | καὶ (G2532) τίς (G5101) ὑπομενεῖ (G5278) ἡμέραν (G2250) εἰσόδου (G1529) αὐτοῦ; (G846) ἢ (G2228) τίς (G5101) ὑποστήσεται (L9455) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὀπτασίᾳ (G3701) αὐτοῦ; (G846) διότι (G1360) αὐτὸς (G846) εἰσπορεύεται (G1531) ὡς (G5613) πῦρ (G4442) χωνευτηρίου (L9997) καὶ (G2532) ὡς (G5613) πόα (L7550) πλυνόντων. (G4150) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Ml_3_2 | And who will abide the day of his coming? or who will withstand at his appearing? for he is coming in as the fire of a furnace and as the herb of fullers. (Malachi 3:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Ml_3_2 | Ale kto przetrwa dzień Jego nadejścia i kto się ostoi, gdy się ukaże? Albowiem On jest jak ogień złotnika i jak ług farbiarzy. (Ml 3:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Ml_3_2 | καὶ | τίς | ὑπομενεῖ | ἡμέραν | εἰσόδου | αὐτοῦ; | ἢ | τίς | ὑποστήσεται | ἐν | τῇ | ὀπτασίᾳ | αὐτοῦ; | διότι | αὐτὸς | εἰσπορεύεται | ὡς | πῦρ | χωνευτηρίου | καὶ | ὡς | πόα | πλυνόντων. |
| L06 | Ml_3_2 | καί | τίς | ὑπομένω | ἡμέρα | εἴσοδος | αὐτός | ἤ | τίς | ὑφίστημι | ἐν | ὁ | ὀπτασία | αὐτός | διότι | αὐτός | εἰσπορεύομαι | ὥς | πῦρ | χωνευτήριον | καί | ὥς | πόα | πλύνω |
| L07 | Ml_3_2 | i, również | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie | dzień; pełna doba | wejście, przybycie | on, ona, ono | albo, lub, czy; ani ...ani | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | położyć / odłożyć | w, wewnątrz | — | wizja, objawienie; ukazanie się | on, ona, ono | ponieważ; z tego powodu | on, ona, ono | wchodzić | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | ogień | piec do wytapiania | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | trawa | prać, myć |
| L08 | Ml_3_2 | (G2532) | (G5101) | (G5278) | (G2250) | (G1529) | (G846) | (G2228) | (G5101) | (L9455) | (G1722) | (G3588) | (G3701) | (G846) | (G1360) | (G846) | (G1531) | (G5613) | (G4442) | (L9997) | (G2532) | (G5613) | (L7550) | (G4150) |
| L09 | Ml_3_2 | kai\ | ti/s | u(pomenei= | E(me/ran | ei)so/dou | au)tou=; | E)\ | ti/s | u(postE/setai | e)n | tE=| | o)ptasi/a| | au)tou=; | dio/ti | au)to\s | ei)sporeu/etai | O(s | pu=r | CHOneutEri/ou | kai\ | O(s | po/a | pluno/ntOn. |
| L10 | Ml_3_2 | kai | tis | hypomenei | hEmeran | eisodu | autu; | E | tis | hypostEsetai | en | tE | optasia | autu; | dioti | autos | eisporeuetai | hOs | pyr | CHOneutEriu | kai | hOs | poa | plynontOn. |
| L11 | Ml_3_2 | C | RI_NSM | VF2_FAI3S | N1A_ASF | N2_GSF | RD_GSM | C | RI_NSM | VF_FMI3S | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_GSM | C | RD_NSM | V1_PMI3S | C | N3_ASN | N2N_GSN | C | C | N1A_ASN | V1_PAPGPM |
| L12 | Ml_3_2 | and | who/what/why (nom) | he/she/it-is-ENDURE-ing, you(sg)-are-being-ENDURE-ed (classical), he/she/it-will-ENDURE, you(sg)-will-be-ENDURE-ed (classical) | day (acc) | entry (gen) | him/it/same (gen) | or | who/what/why (nom) | he/she/it-will-be-???-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | vision (dat) | him/it/same (gen) | because of this: that | he/it/same (nom) | he/she/it-is-being-ENTER-ed | as/like | fire (nom|acc|voc) | and | as/like | let-them-be-WASH-ing! (classical), while WASH-ing (gen) | ||
| L13 | Ml_3_2 | and | who? | endure | day | inroad | he | or | who? | lay down | in | the | vision | he | because | he | intrude | as | fire | smelting-furnace | and | as | grass | launder |
| L14 | Ml_3_2 | Ml_3_2_1 | Ml_3_2_2 | Ml_3_2_3 | Ml_3_2_4 | Ml_3_2_5 | Ml_3_2_6 | Ml_3_2_7 | Ml_3_2_8 | Ml_3_2_9 | Ml_3_2_10 | Ml_3_2_11 | Ml_3_2_12 | Ml_3_2_13 | Ml_3_2_14 | Ml_3_2_15 | Ml_3_2_16 | Ml_3_2_17 | Ml_3_2_18 | Ml_3_2_19 | Ml_3_2_20 | Ml_3_2_21 | Ml_3_2_22 | Ml_3_2_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||