Informacja
Bible Left

Oz_12_2

Bible Right
Oz_12_1 Oz_12_3

Filtruj wiersze:

L01 Oz_12_2 ὁ δὲ Εφραιμ πονηρὸν πνεῦμα, ἐδίωξεν καύσωνα ὅλην τὴν ἡμέραν· κενὰ καὶ μάταια ἐπλήθυνεν καὶ διαθήκην μετὰ Ἀσσυρίων διέθετο, καὶ ἔλαιον εἰς Αἴγυπτον ἐνεπορεύετο.
L02 Oz_12_2 (G3588) δὲ (G1161) Εφραιμ (G2187) πονηρὸν (G4190) πνεῦμα, (G4151) ἐδίωξεν (G1377) καύσωνα (G2742) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) ἡμέραν· (G2250) κενὰ (G2756) καὶ (G2532) μάταια (G3152) ἐπλήθυνεν (G4129) καὶ (G2532) διαθήκην (G1242) μετὰ (G3326) Ἀσσυρίων (L1436) διέθετο, (G1303) καὶ (G2532) ἔλαιον (G1637) εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) ἐνεπορεύετο. (G1710)
L03 Oz_12_2 But Ephraim is an evil spirit, he has chased the east wind all the day: he has multiplied empty and vain things, and made a covenant with the Assyrians, and oil has gone in the way of traffic into Egypt. (Hosea 12:1 Brenton)
L04 Oz_12_2 Efraim pasie się wiatrem, za wichrem wschodnim wciąż biega; pomnaża kłamstwa i gwałty, zawiera przymierze z Asyrią, a do Egiptu wywozi oliwę. (Oz 12:2 BT_4)
L05 Oz_12_2 δὲ Εφραιμ πονηρὸν πνεῦμα, ἐδίωξεν καύσωνα ὅλην τὴν ἡμέραν· κενὰ καὶ μάταια ἐπλήθυνεν καὶ διαθήκην μετὰ Ἀσσυρίων διέθετο, καὶ ἔλαιον εἰς Αἴγυπτον ἐνεπορεύετο.
L06 Oz_12_2 δέ Ἐφραίμ πονηρός πνεῦμα διώκω καύσων ὅλος ἡμέρα κενός καί μάταιος πληθύνω καί διαθήκη μετά Ἀσσύριος διατίθεμαι καί ἔλαιον εἰς Αἴγυπτος ἐμπορεύομαι
L07 Oz_12_2 lecz; zaś, natomiast Efraim zły, niegodziwy; wrogi duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty gonić, ścigać; dręczyć upał cały, zupełny; kompletny dzień; pełna doba pusty, próżny; bezowocny i, również próżny, bezużyteczny mnożyć, pomnażać; wzrastać i, również testament; przymierze między stronami z, razem z; po, następnie Asyryjczyk / asyryjski rozporządzać swoimi sprawami i, również oliwa z oliwek do, ku; w, na Egipt handlować
L08 Oz_12_2 (G3588) (G1161) (G2187) (G4190) (G4151) (G1377) (G2742) (G3650) (G3588) (G2250) (G2756) (G2532) (G3152) (G4129) (G2532) (G1242) (G3326) (L1436) (G1303) (G2532) (G1637) (G1519) (G125) (G1710)
L09 Oz_12_2 o( de\ *efraim ponEro\n pneu=ma, e)di/OXen kau/sOna o(/lEn tE\n E(me/ran· kena\ kai\ ma/taia e)plE/Tunen kai\ diaTE/kEn meta\ *)assuri/On die/Teto, kai\ e)/laion ei)s *ai)/gupton e)neporeu/eto.
L10 Oz_12_2 ho de efraim ponEron pneuma, ediOXen kausOna holEn tEn hEmeran· kena kai mataia eplETynen kai diaTEkEn meta assyriOn dieTeto, kai elaion eis aigypton eneporeueto.
L11 Oz_12_2 RA_NSM x N_NSM A1A_ASN N3M_ASN VAI_AAI3S N3W_ASM A1_ASF RA_ASF N1A_ASF A1_APN C A1A_APN V1I_IAI3S C N1_ASF P N2_GPM VEI_AMI3S C N2N_ASN P N2_ASF V1I_IMI3S
L12 Oz_12_2 the (nom) Yet Ephraim (indecl) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) spirit (nom|acc|voc) he/she/it-PROSECUTE/PURSUE-ed burning heat (acc) whole (acc) the (acc) day (acc) empty/devoid ([Adj] nom|acc|voc) and foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) he/she/it-was-INCREASE/MULTIPLY-ing, he/she/it-INCREASE/MULTIPLY-ed and covenant (acc) after (+acc), with (+gen) he/she/it-was-MAKE COVENANT-ed and olive oil (nom|acc|voc) into (+acc) Egypt (acc) he/she/it-was-being-MAKE GAIN OF-ed
L13 Oz_12_2 the though Ephraim harmful spirit go after scorching heat whole the day hollow and superficial multiply and covenant with Assyrios put through and oil into Aigyptos do business
L14 Oz_12_2 Oz_12_2_1 Oz_12_2_2 Oz_12_2_3 Oz_12_2_4 Oz_12_2_5 Oz_12_2_6 Oz_12_2_7 Oz_12_2_8 Oz_12_2_9 Oz_12_2_10 Oz_12_2_11 Oz_12_2_12 Oz_12_2_13 Oz_12_2_14 Oz_12_2_15 Oz_12_2_16 Oz_12_2_17 Oz_12_2_18 Oz_12_2_19 Oz_12_2_20 Oz_12_2_21 Oz_12_2_22 Oz_12_2_23 Oz_12_2_24
L15