| L01 | Oz_12_8 | Χανααν ἐν χειρὶ αὐτοῦ ζυγὸς ἀδικίας, καταδυναστεύειν ἠγάπησε. | |||||||
| L02 | Oz_12_8 | Χανααν (G5477) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ (G846) ζυγὸς (G2218) ἀδικίας, (G93) καταδυναστεύειν (G2616) ἠγάπησε. (G25) | |||||||
| L03 | Oz_12_8 | As for Chanaan, in his hand is a balance of unrighteousness: he has loved to tyrannize. (Hosea 12:7 Brenton) | |||||||
| L04 | Oz_12_8 | Kanaan ma w ręku fałszywą wagę, w oszustwie jest rozmiłowany. (Oz 12:8 BT_4) | |||||||
| L05 | Oz_12_8 | Χανααν | ἐν | χειρὶ | αὐτοῦ | ζυγὸς | ἀδικίας, | καταδυναστεύειν | ἠγάπησε. |
| L06 | Oz_12_8 | Χαναάν | ἐν | χείρ | αὐτός | ζυγός | ἀδικία | καταδυναστεύω | ἀγαπάω |
| L07 | Oz_12_8 | Kanaan | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | jarzmo; niewola | niesprawiedliwość, nieprawość | władać przemocą, uciskać | kochać bezinteresownie |
| L08 | Oz_12_8 | (G5477) | (G1722) | (G5495) | (G846) | (G2218) | (G93) | (G2616) | (G25) |
| L09 | Oz_12_8 | *CHanaan | e)n | CHeiri\ | au)tou= | DZugo\s | a)diki/as, | katadunasteu/ein | E)ga/pEse. |
| L10 | Oz_12_8 | CHanaan | en | CHeiri | autu | DZygos | adikias, | katadynasteuein | EgapEse. |
| L11 | Oz_12_8 | N_NS | P | N3_DSF | RD_GSM | N2_NSM | N1A_GSF | V1_PAN | VAI_AAI3S |
| L12 | Oz_12_8 | Canaan (indecl) | in/among/by (+dat) | hand (dat) | him/it/same (gen) | yoke/scale (nom) | wrongdoing (gen), wrongdoings (acc) | to-be-EXPLOIT-ing | he/she/it-LOVE-ed |
| L13 | Oz_12_8 | Chanaan | in | hand | he | yoke | injury | tyrannize | love |
| L14 | Oz_12_8 | Oz_12_8_1 | Oz_12_8_2 | Oz_12_8_3 | Oz_12_8_4 | Oz_12_8_5 | Oz_12_8_6 | Oz_12_8_7 | Oz_12_8_8 |
| L15 | |||||||||