Informacja
Bible Left

Oz_13_7

Bible Right
Oz_13_6 Oz_13_8

Filtruj wiersze:

L01 Oz_13_7 καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν Ἀσσυρίων·
L02 Oz_13_7 καὶ (G2532) ἔσομαι (G1510) αὐτοῖς (G846) ὡς (G5613) πανθὴρ (L7186) καὶ (G2532) ὡς (G5613) πάρδαλις (G3917) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) ὁδὸν (G3598) Ἀσσυρίων· (L1436)
L03 Oz_13_7 And I will be to them as a panther, and as a leopard. (Hosea 13:7 Brenton)
L04 Oz_13_7 Stanę się dla nich jak lew, jak czyhająca na drodze pantera. (Oz 13:7 BT_4)
L05 Oz_13_7 καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν Ἀσσυρίων·
L06 Oz_13_7 καί εἰμί αὐτός ὥς πανθήρ καί ὥς πάρδαλις κατά ὁδός Ἀσσύριος
L07 Oz_13_7 i, również być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej pantera i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej pantera (lampart) wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według droga, ścieżka, trasa Asyryjczyk / asyryjski
L08 Oz_13_7 (G2532) (G1510) (G846) (G5613) (L7186) (G2532) (G5613) (G3917) (G2596) (G3588) (G3598) (L1436)
L09 Oz_13_7 kai\ e)/somai au)toi=s O(s panTE\r kai\ O(s pa/rdalis kata\ tE\n o(do\n *)assuri/On·
L10 Oz_13_7 kai esomai autois hOs panTEr kai hOs pardalis kata tEn hodon assyriOn·
L11 Oz_13_7 C VF_FMI1S RD_DPM C N3_NSM C C N3I_NSM P RA_ASF N2_ASF N2_GPM
L12 Oz_13_7 and I-will-be them/same (dat) as/like panther (nom|voc) and as/like leopard (nom) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) way/road (acc)
L13 Oz_13_7 and be he as panther and as leopard down the way Assyrios
L14 Oz_13_7 Oz_13_7_1 Oz_13_7_2 Oz_13_7_3 Oz_13_7_4 Oz_13_7_5 Oz_13_7_6 Oz_13_7_7 Oz_13_7_8 Oz_13_7_9 Oz_13_7_10 Oz_13_7_11 Oz_13_7_12
L15