| L01 | Oz_4_15 | Σὺ δέ, Ισραηλ, μὴ ἀγνόει, καὶ Ιουδα, μὴ εἰσπορεύεσθε εἰς Γαλγαλα καὶ μὴ ἀναβαίνετε εἰς τὸν οἶκον Ων καὶ μὴ ὀμνύετε ζῶντα κύριον. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Oz_4_15 | Σὺ (G4771) δέ, (G1161) Ισραηλ, (G2474) μὴ (G3361) ἀγνόει, (G50) καὶ (G2532) Ιουδα, (G2448) μὴ (G3361) εἰσπορεύεσθε (G1531) εἰς (G1519) Γαλγαλα (L2176) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀναβαίνετε (G305) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) Ων (G3739) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ὀμνύετε (G3660) ζῶντα (G2198) κύριον. (G2962) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Oz_4_15 | But thou, O Israel, be not ignorant, and go ye not, men of Juda, to Galgala; and go not up to the house of On, and swear not by the living Lord. (Hosea 4:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Oz_4_15 | Jeśli ty, Izraelu, uprawiasz nierząd, niechaj przynajmniej Juda zostanie bez winy! Nie chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet-Awen ani nie przysięgajcie słowami: "Na życie Pana!" (Oz 4:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Oz_4_15 | Σὺ | δέ, | Ισραηλ, | μὴ | ἀγνόει, | καὶ | Ιουδα, | μὴ | εἰσπορεύεσθε | εἰς | Γαλγαλα | καὶ | μὴ | ἀναβαίνετε | εἰς | τὸν | οἶκον | Ων | καὶ | μὴ | ὀμνύετε | ζῶντα | κύριον. |
| L06 | Oz_4_15 | σύ | δέ | Ἰσραήλ | μή | ἀγνοέω | καί | Ἰουδά | μή | εἰσπορεύομαι | εἰς | Γάλγαλα | καί | μή | ἀναβαίνω | εἰς | ὁ | οἶκος | Ων | καί | μή | ὀμνύω | ζάω | κύριος |
| L07 | Oz_4_15 | ty | lecz; zaś, natomiast | Izrael | nie; aby nie | nie wiedzieć, nie rozumieć; grzeszyć z niewiedzy | i, również | Juda | nie; aby nie | wchodzić | do, ku; w, na | Galgala | i, również | nie; aby nie | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | który, która, które | i, również | nie; aby nie | przysięgać | żyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Oz_4_15 | (G4771) | (G1161) | (G2474) | (G3361) | (G50) | (G2532) | (G2448) | (G3361) | (G1531) | (G1519) | (L2176) | (G2532) | (G3361) | (G305) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G3739) | (G2532) | (G3361) | (G3660) | (G2198) | (G2962) |
| L09 | Oz_4_15 | *su\ | de/, | *israEl, | mE\ | a)gno/ei, | kai\ | *iouda, | mE\ | ei)sporeu/esTe | ei)s | *galgala | kai\ | mE\ | a)nabai/nete | ei)s | to\n | oi)=kon | *On | kai\ | mE\ | o)mnu/ete | DZO=nta | ku/rion. |
| L10 | Oz_4_15 | sy | de, | israEl, | mE | agnoei, | kai | iuda, | mE | eisporeuesTe | eis | galgala | kai | mE | anabainete | eis | ton | oikon | On | kai | mE | omnyete | DZOnta | kyrion. |
| L11 | Oz_4_15 | RP_NS | x | N_VSM | D | V2_PAD2S | C | N_VSM | D | V1_PMD2P | P | N_ASF | C | D | V1_PAD2P | P | RA_ASM | N2_ASM | N_GS | C | D | V5_PAD2P | V3_PAPASM | N2_ASM |
| L12 | Oz_4_15 | you(sg) (nom) | Yet | Israel (indecl) | not | he/she/it-is-NOT KNOW-ing, you(sg)-are-being-NOT KNOW-ed (classical), be-you(sg)-NOT KNOW-ing! | and | Judas/Judah (gen, voc) | not | you(pl)-are-being-ENTER-ed, be-you(pl)-being-ENTER-ed! | into (+acc) | and | not | you(pl)-are-ASCEND-ing, be-you(pl)-ASCEND-ing! | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | On (indecl); who/whom/which (gen); while being (nom) | and | not | you(pl)-are-SWEAR-ing, be-you(pl)-SWEAR-ing! | while EXISTS-ing (acc, nom|acc|voc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |
| L13 | Oz_4_15 | you | though | Israel | not | ignorant | and | Iouda | not | intrude | into | Galgala | and | not | step up | into | the | home | Ōn | and | not | swear | live | lord |
| L14 | Oz_4_15 | Oz_4_15_1 | Oz_4_15_2 | Oz_4_15_3 | Oz_4_15_4 | Oz_4_15_5 | Oz_4_15_6 | Oz_4_15_7 | Oz_4_15_8 | Oz_4_15_9 | Oz_4_15_10 | Oz_4_15_11 | Oz_4_15_12 | Oz_4_15_13 | Oz_4_15_14 | Oz_4_15_15 | Oz_4_15_16 | Oz_4_15_17 | Oz_4_15_18 | Oz_4_15_19 | Oz_4_15_20 | Oz_4_15_21 | Oz_4_15_22 | Oz_4_15_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||