Informacja
Bible Left

Oz_4_5

Bible Right
Oz_4_4 Oz_4_6

Filtruj wiersze:

L01 Oz_4_5 καὶ ἀσθενήσεις ἡμέρας, καὶ ἀσθενήσει καὶ προφήτης μετὰ σοῦ· νυκτὶ ὡμοίωσα τὴν μητέρα σου.
L02 Oz_4_5 καὶ (G2532) ἀσθενήσεις (G770) ἡμέρας, (G2250) καὶ (G2532) ἀσθενήσει (G770) καὶ (G2532) προφήτης (G4396) μετὰ (G3326) σοῦ· (G4675) νυκτὶ (G3571) ὡμοίωσα (G3666) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) σου. (G4675)
L03 Oz_4_5 Therefore they shall fall by day, and the prophet with thee shall fall: I have compared thy mother unto night. (Hosea 4:5 Brenton)
L04 Oz_4_5 Ty się potykasz we dnie i w nocy, wraz z tobą potyka się prorok - do zguby prowadzisz swój naród. (Oz 4:5 BT_4)
L05 Oz_4_5 καὶ ἀσθενήσεις ἡμέρας, καὶ ἀσθενήσει καὶ προφήτης μετὰ σοῦ· νυκτὶ ὡμοίωσα τὴν μητέρα σου.
L06 Oz_4_5 καί ἀσθενέω ἡμέρα καί ἀσθενέω καί προφήτης μετά σοῦ νύξ ὁμοιόω μήτηρ σοῦ
L07 Oz_4_5 i, również być słabym, chorym dzień; pełna doba i, również być słabym, chorym i, również prorok z, razem z; po, następnie ciebie, twojego noc; czas grzechu (przen.) upodabniać, porównywać matka; (przen.) ojczyzna ciebie, twojego
L08 Oz_4_5 (G2532) (G770) (G2250) (G2532) (G770) (G2532) (G4396) (G3326) (G4675) (G3571) (G3666) (G3588) (G3384) (G4675)
L09 Oz_4_5 kai\ a)sTenE/seis E(me/ras, kai\ a)sTenE/sei kai\ profE/tEs meta\ sou=· nukti\ O(moi/Osa tE\n mEte/ra sou.
L10 Oz_4_5 kai asTenEseis hEmeras, kai asTenEsei kai profEtEs meta su· nykti hOmoiOsa tEn mEtera su.
L11 Oz_4_5 C VF_FAI2S N1A_GSF C VF_FAI3S D N1M_NSM P RP_GS N3_DSF VAI_AAI1S RA_ASF N3_ASF RP_GS
L12 Oz_4_5 and you(sg)-will-AIL day (gen), days (acc) and he/she/it-will-AIL, you(sg)-will-be-AIL-ed (classical) and prophet (nom) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) night (dat) I-LIKEN-ed the (acc) mother (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Oz_4_5 and infirm day and infirm and prophet with of you night like the mother of you
L14 Oz_4_5 Oz_4_5_1 Oz_4_5_2 Oz_4_5_3 Oz_4_5_4 Oz_4_5_5 Oz_4_5_6 Oz_4_5_7 Oz_4_5_8 Oz_4_5_9 Oz_4_5_10 Oz_4_5_11 Oz_4_5_12 Oz_4_5_13 Oz_4_5_14
L15