Informacja
Bible Left

Oz_4_9

Bible Right
Oz_4_8 Oz_4_10

Filtruj wiersze:

L01 Oz_4_9 καὶ ἔσται καθὼς ὁ λαὸς οὕτως καὶ ὁ ἱερεύς, καὶ ἐκδικήσω ἐπ’ αὐτὸν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ τὰ διαβούλια αὐτοῦ ἀνταποδώσω αὐτῷ.
L02 Oz_4_9 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) καθὼς (G2531)(G3588) λαὸς (G2992) οὕτως (G3779) καὶ (G2532)(G3588) ἱερεύς, (G2409) καὶ (G2532) ἐκδικήσω (G1556) ἐπ’ (G1909) αὐτὸν (G846) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) διαβούλια (L2540) αὐτοῦ (G846) ἀνταποδώσω (G467) αὐτῷ. (G846)
L03 Oz_4_9 And the priest shall be as the people: and I will avenge on them their ways, and I will recompense to them their counsels. (Hosea 4:9 Brenton)
L04 Oz_4_9 Lecz los kapłana będzie taki jak i los narodu: pomszczę jego złe postępowanie, zapłatę oddam za jego uczynki. (Oz 4:9 BT_4)
L05 Oz_4_9 καὶ ἔσται καθὼς λαὸς οὕτως καὶ ἱερεύς, καὶ ἐκδικήσω ἐπ’ αὐτὸν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ τὰ διαβούλια αὐτοῦ ἀνταποδώσω αὐτῷ.
L06 Oz_4_9 καί εἰμί καθώς λαός οὕτως καί ἱερεύς καί ἐκδικέω ἐπί αὐτός ὁδός αὐτός καί διαβούλιον αὐτός ἀνταποδίδωμι αὐτός
L07 Oz_4_9 i, również być, istnieć; żyć, trwać tak jak, zgodnie z tym lud, naród tak, w ten sposób i, również kapłan (kapłański lub żydowski) i, również bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać na, nad, w czasie, za on, ona, ono droga, ścieżka, trasa on, ona, ono i, również rada / doradzać on, ona, ono odpłacić, wynagrodzić; pomścić on, ona, ono
L08 Oz_4_9 (G2532) (G1510) (G2531) (G3588) (G2992) (G3779) (G2532) (G3588) (G2409) (G2532) (G1556) (G1909) (G846) (G3588) (G3598) (G846) (G2532) (G3588) (L2540) (G846) (G467) (G846)
L09 Oz_4_9 kai\ e)/stai kaTO\s o( lao\s ou(/tOs kai\ o( i(ereu/s, kai\ e)kdikE/sO e)p’ au)to\n ta\s o(dou\s au)tou= kai\ ta\ diabou/lia au)tou= a)ntapodO/sO au)tO=|.
L10 Oz_4_9 kai estai kaTOs ho laos hutOs kai ho hiereus, kai ekdikEsO ep’ auton tas hodus autu kai ta diabulia autu antapodOsO autO.
L11 Oz_4_9 C V9_FMI3S D RA_NSM N2_NSM D D RA_NSM N3V_NSM C VF_FAI1S P RD_ASM RA_APF N2_APF RD_GSM C RA_APN N2N_APN RD_GSM VF_FAI1S RD_DSM
L12 Oz_4_9 and he/she/it-will-be as accordingly the (nom) people (nom) thusly/like this and the (nom) priest (nom) and I-will-AVENGE/RECTIFY, I-should-AVENGE/RECTIFY upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (acc) ways/roads (acc) him/it/same (gen) and the (nom|acc) him/it/same (gen) I-will-PAY BACK--REWARD, I-should-PAY BACK--REWARD him/it/same (dat)
L13 Oz_4_9 and be just as/like the populace so and the priest and vindicate in he the way he and the counsel he repay he
L14 Oz_4_9 Oz_4_9_1 Oz_4_9_2 Oz_4_9_3 Oz_4_9_4 Oz_4_9_5 Oz_4_9_6 Oz_4_9_7 Oz_4_9_8 Oz_4_9_9 Oz_4_9_10 Oz_4_9_11 Oz_4_9_12 Oz_4_9_13 Oz_4_9_14 Oz_4_9_15 Oz_4_9_16 Oz_4_9_17 Oz_4_9_18 Oz_4_9_19 Oz_4_9_20 Oz_4_9_21 Oz_4_9_22
L15