| L01 | Oz_5_15 | πορεύσομαι καὶ ἐπιστρέψω εἰς τὸν τόπον μου, ἕως οὗ ἀφανισθῶσιν· καὶ ἐπιζητήσουσιν τὸ πρόσωπόν μου, ἐν θλίψει αὐτῶν ὀρθριοῦσι πρός με λέγοντες | |||||||||||||||||||||
| L02 | Oz_5_15 | πορεύσομαι (G4198) καὶ (G2532) ἐπιστρέψω (G1994) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) μου, (G3450) ἕως (G2193) οὗ (G3757) ἀφανισθῶσιν· (G853) καὶ (G2532) ἐπιζητήσουσιν (G1934) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) μου, (G3450) ἐν (G1722) θλίψει (G2347) αὐτῶν (G846) ὀρθριοῦσι (G3719) πρός (G4314) με (G3165) λέγοντες (G3004) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Oz_5_15 | I will go and return to my place, until they are brought to nought, and then shall they seek my face. (Hosea 5:15 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Oz_5_15 | Pójdę i wrócę do mojej siedziby, aż w pokucie szukać będą mego oblicza i w swym nieszczęściu będą za Mną tęsknić. (Oz 5:15 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Oz_5_15 | πορεύσομαι | καὶ | ἐπιστρέψω | εἰς | τὸν | τόπον | μου, | ἕως | οὗ | ἀφανισθῶσιν· | καὶ | ἐπιζητήσουσιν | τὸ | πρόσωπόν | μου, | ἐν | θλίψει | αὐτῶν | ὀρθριοῦσι | πρός | με | λέγοντες |
| L06 | Oz_5_15 | πορεύομαι | καί | ἐπιστρέφω | εἰς | ὁ | τόπος | μου | ἕως | ὅς | ἀφανίζω | καί | ἐπιζητέω | ὁ | πρόσωπον | μου | ἐν | θλῖψις | αὐτός | ὀρθρίζω | πρός | μέ | λέγω |
| L07 | Oz_5_15 | iść, podążać; odejść | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku; w, na | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | mnie, mojego | dopóki; aż do; tak długo, jak | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | zabrać sprzed oczu; zniszczyć | i, również | szukać, badać, dociekać | — | twarz, oblicze; osoba, postać | mnie, mojego | w, wewnątrz | ucisk, udręka; trud, niedola | on, ona, ono | wstawać bardzo wcześnie | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | mówić, powiedzieć |
| L08 | Oz_5_15 | (G4198) | (G2532) | (G1994) | (G1519) | (G3588) | (G5117) | (G3450) | (G2193) | (G3757) | (G853) | (G2532) | (G1934) | (G3588) | (G4383) | (G3450) | (G1722) | (G2347) | (G846) | (G3719) | (G4314) | (G3165) | (G3004) |
| L09 | Oz_5_15 | poreu/somai | kai\ | e)pistre/PSO | ei)s | to\n | to/pon | mou, | e(/Os | ou(= | a)fanisTO=sin· | kai\ | e)piDZEtE/sousin | to\ | pro/sOpo/n | mou, | e)n | Tli/PSei | au)tO=n | o)rTriou=si | pro/s | me | le/gontes |
| L10 | Oz_5_15 | poreusomai | kai | epistrePSO | eis | ton | topon | mu, | heOs | hu | afanisTOsin· | kai | epiDZEtEsusin | to | prosOpon | mu, | en | TliPSei | autOn | orTriusi | pros | me | legontes |
| L11 | Oz_5_15 | VF_FMI1S | C | VF_FAI1S | P | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | RR_GSM | VS_APS3P | C | VF_FAI3P | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | P | N3I_DSF | RD_GPM | VF2_FAI3P | P | RP_AS | V1_PAPNPM |
| L12 | Oz_5_15 | I-will-be-GO-ed | and | I-will-TURN-AROUND, I-should-TURN-AROUND | into (+acc) | the (acc) | place (acc) | me (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | where; who/whom/which (gen) | they-should-be-DISAPPEAR-ed | and | they-will-EARNESTLY SEEK, going-to-EARNESTLY SEEK (fut ptcp) (dat) | the (nom|acc) | face (nom|acc|voc) | me (gen) | in/among/by (+dat) | squeezing (dat); he/she/it-will-DISTRESS, you(sg)-will-be-DISTRESS-ed (classical) | them/same (gen) | they-will-COME EARLY IN THE MORNING, going-to-COME EARLY IN THE MORNING (fut ptcp) (dat) | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) |
| L13 | Oz_5_15 | travel | and | turn around | into | the | place | of me | till | who | obscure | and | strive for | the | face | of me | in | pressure | he | get up at dawn | to | me | tell |
| L14 | Oz_5_15 | Oz_5_15_1 | Oz_5_15_2 | Oz_5_15_3 | Oz_5_15_4 | Oz_5_15_5 | Oz_5_15_6 | Oz_5_15_7 | Oz_5_15_8 | Oz_5_15_9 | Oz_5_15_10 | Oz_5_15_11 | Oz_5_15_12 | Oz_5_15_13 | Oz_5_15_14 | Oz_5_15_15 | Oz_5_15_16 | Oz_5_15_17 | Oz_5_15_18 | Oz_5_15_19 | Oz_5_15_20 | Oz_5_15_21 | Oz_5_15_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||