| L01 | Oz_6_1 | Πορευθῶμεν καὶ ἐπιστρέψωμεν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ὅτι αὐτὸς ἥρπακεν καὶ ἰάσεται ἡμᾶς, πατάξει καὶ μοτώσει ἡμᾶς· | |||||||||||||||||
| L02 | Oz_6_1 | Πορευθῶμεν (G4198) καὶ (G2532) ἐπιστρέψωμεν (G1994) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) ἡμῶν, (G2257) ὅτι (G3754) αὐτὸς (G846) ἥρπακεν (G726) καὶ (G2532) ἰάσεται (G2390) ἡμᾶς, (G2248) πατάξει (G3960) καὶ (G2532) μοτώσει (L6538) ἡμᾶς· (G2248) | |||||||||||||||||
| L03 | Oz_6_1 | In their affliction they will seek me early, saying, Let us go, and return to the Lord our God; for he has torn, and will heal us; (Hosea 6:1 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Oz_6_1 | "Chodźcie, powróćmy do Pana! On nas zranił i On też uleczy, On to nas pobił, On ranę zawiąże. (Oz 6:1 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Oz_6_1 | Πορευθῶμεν | καὶ | ἐπιστρέψωμεν | πρὸς | κύριον | τὸν | θεὸν | ἡμῶν, | ὅτι | αὐτὸς | ἥρπακεν | καὶ | ἰάσεται | ἡμᾶς, | πατάξει | καὶ | μοτώσει | ἡμᾶς· |
| L06 | Oz_6_1 | πορεύομαι | καί | ἐπιστρέφω | πρός | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | ὅτι | αὐτός | ἁρπάζω | καί | ἰάομαι | ἡμᾶς | πατάσσω | καί | μοτόω | ἡμᾶς |
| L07 | Oz_6_1 | iść, podążać; odejść | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku' dla; przy, obok | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | że; ponieważ | on, ona, ono | pochwycić, wyrwać | i, również | uzdrawiać, uleczyć | nas (biernik od my) | uderzać, ranić; zabić | i, również | zatkaj ranę włóknami | nas (biernik od my) |
| L08 | Oz_6_1 | (G4198) | (G2532) | (G1994) | (G4314) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G3754) | (G846) | (G726) | (G2532) | (G2390) | (G2248) | (G3960) | (G2532) | (L6538) | (G2248) |
| L09 | Oz_6_1 | *poreuTO=men | kai\ | e)pistre/PSOmen | pro\s | ku/rion | to\n | Teo\n | E(mO=n, | o(/ti | au)to\s | E(/rpaken | kai\ | i)a/setai | E(ma=s, | pata/Xei | kai\ | motO/sei | E(ma=s· |
| L10 | Oz_6_1 | poreuTOmen | kai | epistrePSOmen | pros | kyrion | ton | Teon | hEmOn, | hoti | autos | hErpaken | kai | iasetai | hEmas, | pataXei | kai | motOsei | hEmas· |
| L11 | Oz_6_1 | VC_APS1P | C | VA_AAS1P | P | N2_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GP | C | RD_NSM | VX_XAI3S | C | VF_FMI3S | RP_AP | VF_FAI3S | C | VF_FAI3S | RP_AP |
| L12 | Oz_6_1 | we-should-be-GO-ed | and | we-should-TURN-AROUND | toward (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | god (acc) | us (gen) | because/that | he/it/same (nom) | he/she/it-has-SNATCH-ed | and | he/she/it-will-be-HEAL-ed, (fut perf) | us (acc) | he/she/it-will-SMITE, you(sg)-will-be-SMITE-ed (classical) | and | us (acc) | |
| L13 | Oz_6_1 | travel | and | turn around | to | lord | the | God | our | since | he | snatch | and | heal | us | pat | and | plug a wound with lint | us |
| L14 | Oz_6_1 | Oz_6_1_1 | Oz_6_1_2 | Oz_6_1_3 | Oz_6_1_4 | Oz_6_1_5 | Oz_6_1_6 | Oz_6_1_7 | Oz_6_1_8 | Oz_6_1_9 | Oz_6_1_10 | Oz_6_1_11 | Oz_6_1_12 | Oz_6_1_13 | Oz_6_1_14 | Oz_6_1_15 | Oz_6_1_16 | Oz_6_1_17 | Oz_6_1_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||