| L01 | Oz_6_11 | Ἄρχου τρυγᾶν σεαυτῷ ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου, | |||||||||||
| L02 | Oz_6_11 | Ἄρχου (G757) τρυγᾶν (G5166) σεαυτῷ (G4572) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐπιστρέφειν (G1994) με (G3165) τὴν (G3588) αἰχμαλωσίαν (G161) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) μου, (G3450) | |||||||||||
| L03 | Oz_6_11 | begin together grapes for thyself, when I turn the captivity of my people. (Hosea 6:12 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Oz_6_11 | Dla ciebie, Judo, również rozpocznie się żniwo, gdy los narodu odmienię, (Oz 6:11 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Oz_6_11 | Ἄρχου | τρυγᾶν | σεαυτῷ | ἐν | τῷ | ἐπιστρέφειν | με | τὴν | αἰχμαλωσίαν | τοῦ | λαοῦ | μου, |
| L06 | Oz_6_11 | ἄρχω | τρυγάω | σεαυτοῦ | ἐν | ὁ | ἐπιστρέφω | μέ | ὁ | αἰχμαλωσία | ὁ | λαός | μου |
| L07 | Oz_6_11 | sprawować władzę, rządzić | zrywać (plony, winogrona) | siebie samego | w, wewnątrz | — | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | mnie (biernik od "ja") | — | niewola | — | lud, naród | mnie, mojego |
| L08 | Oz_6_11 | (G757) | (G5166) | (G4572) | (G1722) | (G3588) | (G1994) | (G3165) | (G3588) | (G161) | (G3588) | (G2992) | (G3450) |
| L09 | Oz_6_11 | *)/arCHou | truga=n | seautO=| | e)n | tO=| | e)pistre/fein | me | tE\n | ai)CHmalOsi/an | tou= | laou= | mou, |
| L10 | Oz_6_11 | arCHu | trygan | seautO | en | tO | epistrefein | me | tEn | aiCHmalOsian | tu | lau | mu, |
| L11 | Oz_6_11 | V1_PMD2S | V3_PAN | RD_DSM | P | RA_DSN | V1_PAN | RP_AS | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS |
| L12 | Oz_6_11 | be-you(sg)-being-BEGIN-ed! | to-be-HARVEST-ing | yourself (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-be-TURN-ing-AROUND | me (acc) | the (acc) | captives (acc) | the (gen) | people (gen) | me (gen) |
| L13 | Oz_6_11 | rule | pick | of yourself | in | the | turn around | me | the | captivity | the | populace | of me |
| L14 | Oz_6_11 | Oz_6_11_1 | Oz_6_11_2 | Oz_6_11_3 | Oz_6_11_4 | Oz_6_11_5 | Oz_6_11_6 | Oz_6_11_7 | Oz_6_11_8 | Oz_6_11_9 | Oz_6_11_10 | Oz_6_11_11 | Oz_6_11_12 |
| L15 | |||||||||||||